Rockwell Automation 825 PC-card / Programming Software User Manual

English deutsch français italiano español

Advertising
background image

Bulletin 825 / Installation instructions 825-VISU

All installations, commissioning and maintenance must be carried out by

qualified personnel, taking local regulations into account.

Bulletin 825 / Montageanleitung 825-VISU

Alle Montage-, Inbetriebnahme- und Wartungsarbeiten müssen durch

Fachpersonal, unter Berücksichtigung der örtlichen Vorschriften,

ausgeführt werden.

Bulletin 825 / Instructions de montage 825-VISU

Tous les travaux de montage, de mise en service et de maintenance

ne doivent être exécutés que par du personnel spécialisé en

respectant les prescriptions locales.

Bulletin 825 / Istruzioni per il montaggio 825-VISU

Tutti i lavori di montaggio, messa in funzione e manutenzione devono

essere eseguiti da personale specializzato, conformemente alle

norme vigenti localmente.

Bulletin 825 / Instrucciones de montaje 825-VISU

Todos los trabajos de montaje, de puesta en servicio y de

mantenimiento deberán ser efectuados por personal especializado,

considerando las prescripciones locales.

825-MPC

Improper treatment of

the enclosed components

can cause damage to

the equipment. Basic

knowledge of how to

operate a PC/AT-

compatible computer

are taken for granted.

Pay attention to

operating instructions

825-VISU.

Un tratamiento

inapropiado de los

componentes adjuntos

puede ser causa de

daños en los aparatos.

Se presuponen

conocimientos básicos

sobre el manejo de un

ordenador compatible

PC/AT.

Observar las instruccion-

es de servicio

825-VISU.

Ein unsachgemässes

Behandeln der beiliegen-

den Komponenten kann

Schäden an den Geräten

verursachen. Grund-

kenntnisse über die Be-

dienung eines PC/AT

kompatiblen Rechners

werden vorausgesetzt.

Betriebsanleitung

825-VISU.

Toute manipulation

inappropriée des

composants ci-joints

peut provoquer des

dégâts aux appareils.

Il est indispensable de

disposer au préalable

des connaissances de

base de l'emploi d'un

ordinateur PC/AT.

Veuillez suivre les

instructions de mode

d'emploi 825-VISU.

English

Deutsch

Français

Italiano

Español

Un uso non appropriato

dei componenti qui allegati

può provocare danni alle

apparecchiature. Sono

indispensabili cognizioni

fondamentali sull'impiego

dei calcolatori compatibili

con un PC/AT.

Attenersi alle istruzioni per

l'uso 825-VISU.

Installation of the

diskette 825-VISU

- Make a backup copy of

the diskette

- Insert the diskette in the

drive

- Change to this drive

(e.g. "A")

- Type "README" and

confirm with <RETURN>

(hints on installation

appear and possibly

other notes)

- Type "INSTALL" and

confirm with <RETURN>

(the program is installed

in the directory C:\ VISU)

Instalación del disco

825-VISU

- Obtener copia de

seguridad del disco

- Insertar disco en la

disquetera

- Cambiar a este

disquetera (por

ejemplo "A")

- Escribir "README",

concluir con tecla

<RETURN>

(aparecen indicaciones

para la instalación y

eventualmente otras)

- Escribir "INSTALL"

concluir con tecla

<RETURN>

(programa se instala en

el directorio C:\ VISU)

Installation der Diskette

825-VISU

- Sicherheitskopie der

Diskette anfertigen

- Diskette in Laufwerk

einlegen

- Auf dieses Laufwerk

wechseln (z.B. "A")

- "LIESMICH" eintippen,

mit Taste <RETURN>

abschliessen (es er-

scheinen Hinweise zur

Installation und allfällig

weitere Informationen)

- "INSTALLD" eintippen,

mit Taste <RETURN>

abschliessen

(Programm wird

installiert im Verzeichnis

C:\ VISU)

Installation de la

disquette 825-VISU

- Préparer une copie de

sécurité de la disquette

- Introduire la disquette

dans l'unité de

disquettes.

- Changer sur cette unité

(par exemple: "A")

- Taper "README" et

confirmer avec la touche

<RETURN> (des

conseils relatifs à

l'installation s'affichent

avec, éventuellement,

d'autres indications)

- Taper "INSTALL" et

confirmer avec la

touche <RETURN>

(le programm s'installe

dans le répertoire

C:\ VISU)

Installazione del

dischetto 825-VISU

- Preparare una copia di

sicurezza del dischetto in

questione

- Introdurre il dischetto nel

drive

- Commutare su questo

drive (per es. "A")

- Digitare "README",

chiudere con il tasto

<RETURN> (sono visu-

alizzate indicazioni per

l'installazione ed eventual-

mente anche altre)

- Digitare "INSTALL"

chiudere con il tasto

<RETURN> (il programma

viene installato nell'indice

C:\ VISU)

Installation of the

PC-card 825-MPC

- The card may not be

inserted in the PC yet

(first the free storage

adresses must be

determined)

Instalación de la tarjeta

enchufable de

PC 825-MPC

- La tarjeta no deberá

enchufarse en el PC

(se deberán determinar

primeramente las

direcciones de memoria

libres)

Installation der

PC-Steckkarte

825-MPC

- Die Karte darf noch

nicht in den PC einge-
steckt werden

(zuerst

müssen die freien

Speicheradressen

ermittelt werden)

Installation de la carte

enfichable

PC 825-MPC

- La carte ne dois pas

encore être enfichée
dans le PC;

il faut d'abord

déterminer les emplace-

ments mémoire

libres

Installazione della

scheda plug-in PC

825-MPC

- Aspettare, prima

d'innestare la scheda
nel PC

(dapprima devono

essere determinati gli

indirizzi di memoria liberi)

Advertising