Rockwell Automation 440R MSR12T Minotaur Safety Relay User Manual

Page 4

Advertising
background image

Drg No: 23893 / Issue No: 3

BETRIEB

(e)

USE

UTILISATION

The MSR12T checks for single faults of dual channel safety circuits when the
switching devices such as guard interlocks and E-Stops are operated (refer to
'Monitoring examples'). For E-Stops (& interlocks infrequently used) a weekly
operational check of these switches should be carried out as part of the
regular maintenance programme.

Fault detection characteristics
Single fault

Circuit condition

Checked at..

.

Open circuit

Switch closed

immediately.

Closed circuit

Switch closed

at next opening of the guard.

Open circuit

Switch open

at next closing of the guard.

Closed circuit

Switch open

immediately.

Le Minotaur MSR12T contrôle les fautes simples sur des circuits de sécurité en
service à deux canaux comme les interverrouillages, les arrêts d’urgence (Voir des
exemples de contrôle). Pour les arrêts d’urgence (et les interverrouillages
faiblement utilisés), un programme d’inspection régulier hebdomadaire doit
obliger à manoeuvrer l’appareil.

Der MSR12T überwacht auf einzelne Fehler in zweikanaligen
Sicherheitskreisen, wenn Schaltgeräte wie Schutztürschalter und NOT-AUS-
Einrichtungen betätigt werden (Siehe Überwachungsbeispiele.). Bei NOT-AUS-
Einrichtungen (und selten betätigten Schutztürschaltern) ist eine wöchentliche
Überprüfung als Teil des regelmäßigen Wartungsprogramms auszuführen.

PRÜFUNG UND WARTUNG

(f)

MAINTENANCE

INSPECTION ET MAINTENANCE

At least every 6 months
Isolate all power! Check for correct terminal connections and check wiring for
signs of damage. Check the unit locks out when a single fault occurs by
placing a link across S13 & S14. Ensure all interlocked guards are closed.
Reinstate power to the MSR12T, press the reset button (if fitted) and open
one interlocked guard door (or operate E-Stop). Check that the MSR12T locks
out. Isolate all power! Remove the link and repeat the test across S23 &
S24. If there are multiple devices monitored by the Minotaur, repeat these
tests for each device in turn. During tests check LED's are operating correctly.

A faire tous les 6 mois
Couper l’alimentation. Vérifier le serrage des bornes et les signes de
dommages sur le câblage. Contrôlez l’allumage correct des lampes. Vérifier
que l’unité fonctionne bien en plaçant un strap entre les bornes S13 & S14.
Vérifier que toutes les portes sont fermées. Remettre l’alimentation, réarmer
par bouton (si existant), manoeuvrer une porte (ou un arrêt d’urgence) .
Contrôler que le MSR12T fonctionne bien. Couper l’alimentation. Retirez le
strap et refaire la même opération avec les bornes S23 & S24. Si plusieurs
appareils sont câblés sur le même bloc logique, manoeuvrer les à tour de rôle.
Après le test, couper l’alimentation et retirer le strap.

Wenigstens alle 6 Monate
Spannung abschalten. Anschlüsse und Verdrahtung auf Schäden überprüfen.
Sicherstellen, daß LED's korrekt arbeiten. Prüfen, ob Gerät bei Auftreten eines
einzelnen Fehlers abschaltet, indem eine Brücke über Anschlüsse S13 und
S14 gelegt wird. Sicherstellen, daß alle Schutztüren geschlossen sind.
Spannung an Gerät legen, RESET-Knopf (falls vorhanden) drücken und eine
Schutztür öffnen (oder NOT-AUS-Knopf drücken). Prüfen, ob das Gerät
abschaltet. Spannung abschalten. Test an Anschlüssen S23 und S24
wiederholen. Falls mehrere Schaltgeräte vom MINOTAUR überwacht werden,
den Test für jedes Gerät einzeln wiederholen. Während des Tests darauf
achten, ob die LED's korrekt arbeiten.

REPARATUR

(g)

REPAIR

REPARATION

Repair is limited to the internal replaceable fuse.
If there is any malfunction or damage, no attempts should be made to repair
it. The unit should be replaced before machine operation is allowed.
DO NOT DISMANTLE THE UNIT.

Il n'y a que le fusible interne qui peut être remplacé. Dans l'éventualité
d'un problème technique ou d'une détérioration de cet appareil,
il doit être remplacé immédiatement avant la remise en production de la
machine.
DANS TOUS LES CAS, NE DISLOQUEZ PAS L'APPAREIL.

Eine Reparatur beschränkt sich auf das Ersetzen der internen Sicherung. Falls
Fehlfunktionen oder Schäden auftreten, keine Versuche zur Reparatur
unternehmen. Der Schalter muß ersetzt werden, bevor die Maschine wieder
gestartet wird.
GERÄT DARF NIEMALS GEÖFFNEN WERDEN!

FEHLERSUCHE

(h)

TROUBLESHOOTING

CONSEIL EN CAS DE PANNE

Eigenschaften der Fehlerentdeckung
Einzelner Fehler

Stromkreiszustand

Geprüft wann

Unterbrechung

Schalter geschlossen

sofort

Schluß

Schalter geschlossen

nächste Betätigung der Schutztür

Unterbrechung

Schalter offen

nächste Betätigung der Schutztür

Schluß

Schalter offen

sofort

Caractéristiques des pannes
Faute simple

Etat du circuit

A contrôler

Circuit ouvert

contact fermé

Immédiatement

Circuit fermé

contact fermé

à la prochaine ouverture du protecteur

Circuit ouvert

contact ouvert

à la prochaine fermeture du protecteur

Circuit fermé

contact ouvert

immédiatement

Symptom
Output contacts fail to close

Output contacts fail to close

Output contacts fail to close

Output contacts fail to close

Cause
Fault on power supply to Minotaur or, voltage overcurrent - internal fuse blown or, short circuit between input circuits - internal fuse blown.

Fault on input circuit

Fault on input circuit

Fault on output, output monitoring or input circuits.

LED Status
Power K1 K2
OFF OFF OFF

ON

ON OFF

ON OFF ON

ON

OFF OFF

If an internal fault to the Minotaur is suspected please contact the supplier. Do not dismantle the unit.

Symptom
Ausgang schließt nicht
Ausgang schließt nicht
Ausgang schließt nicht
Ausgang schließt nicht

Ursache
Fehler an Spannungsversorgung oder Überlast - interne Sicherung zerstört; oder Schluß zwischen internen Stromkreisen - interne Sicherung zerstört

Fehler am Eingangskreis

Fehler am Eingangskreis

Fehler am Ausgangskreis, Überwachungskreis oder Eingangskreis

LED Status
Power K1

K2

Aus

Aus

Aus

An

An

Aus

An

Aus

An

Aus

Aus

Aus

Bei Verdacht auf einen internen Fehler des Minotaur, sich bitte an Ihren Händler wenden. Das Gerät darf niemals geöffnet werden!

Symptôme
Les contacts de sortie refusent de se fermer

Les contacts de sortie refusent de se fermer

Les contacts de sortie refusent de se fermer

Les contacts de sortie refusent de se fermer

Cause
Panne sur alimentation ou surtension ou rupture fusible ou court-circuit sur entrées.

Panne sur circuit d’entrée

Panne sur circuit d’entrée

Panne sur entrée ou sortie ou auto-contrôle ou câblage.

Etat des LED
Power K1 K2
OFF OFF OFF

ON

ON

OFF

ON OFF ON

ON

OFF OFF

Si une panne interne apparaît sur un composant du système MINOTAUR, contactez le fournisseur. NE JAMAIS DISLOQUER L’APPAREIL.

R

Advertising