Deutsch / français – Rockwell Automation Sipha 2 Coded Magnetic Interlock Switch Control Unit User Manual

Page 2

Advertising
background image

4

(a)

Mounting /

Montage / Montage

(c)

Actuator

It is advisable, where possible, to
mount the switch and actuator on
non-ferrous materials otherwise it
can affect the operating distances.

Es wird empfohlen, den Schaltsensor
und den Betätiger nach Möglichkeit
auf nicht-ferritischen Materialien zu
montieren, um den Schaltabstand
nicht zu beeinflussen.

Nous conseillons, si cela et possible,
de monter le contact et l'émetteur
sur un support non ferreux qui
pourrait affecter les distances
d'enclenchement.

NOTE: Using anaerobic thread locking
compounds can have a detrimental
effect on the plastic switch case if the
compounds come into contact with the
switch case.

ANMERKUNG: Anaerobe Kleber zur
Sicherung der Schraubgewinde greifen
das Kunststoffgehäuse der Sensoren
an, deshalb Berührung der Gehäuse
mit Klebmittel sorgfältig vermeiden.

NOTE : L'utilisation de colle pour le
blocage des vis de fixation peut avoir
un effet désastreux si le produit rentre
en contact avec le boîtier plastique.

(d)

Sensor

M4

100cN.m

4

5

(c)

Betätiger /

Emetteur

(d)

Sensor /

Contact-récepteur

Deutsch /

Français

(b)

Sipha Sensor /

Contact Sipha

(c)

Sipha Betätiger /

Emetteur Sipha

(d)

Gelb /

Jaune

(e)

Grün /

Vert

(f)

Blau /

Bleu

(g)

Rot /

Rouge

(h)

Überbrücken, falls Rückstellung /

Relier en

cas de réarmement

(i)

Manuellerückstellung und/oder
Schützüberwachung /

Réarmement

manuel et/ou contrôle du contacteur

(j)

24V AC/DC-Einspeisung /

Alimentation 24v c.a./c.c.

(k)

Sipha Steuergerät /

Dispositif de commande Sipha

(l)

Schutzausgang (geschlossen) /

Sortie de securité (fermée)

(m)

Hilfskontakt (offen)-nicht für schutzanwendung /

Auxilaire (ouvert)- ne pas utiliser dans la chaîne de sécurité

(n)

WICHTIG /

IMPORTANT

Sicherung /

Fusible

Extern sichern /

Installer un fusible extérieur

Flinke Sicherung /

Fusible à fusion rapide

5A MAX AC, 3A MAX DC

6

(b)

Schutztür Geschlossen /

Porte fermée

(c)

Sipha Betätiger /

Emetteur Sipha

(d)

Sipha Sensor /

Contact Sipha

(e)

Blau /

Bleu

(f)

Gelg /

Jaune

(g)

Grün /

Vert

(h)

Rot /

Rouge

(i)

Steuergerät /

Dispositif de commande

(j)

Stop Drucktaster /

Jaune

(k)

Sipha Steuergerät /

Dispositif de commande Sipha

(l)

Brücke /

Connexion

(m)

Start Drucktaster /

Start (démarrage)

Bouton-poussoir provisoire

(n)

Sicherung /

Fusible

(o)

K1 (hilfskontakt) /

K1 aux

(p)

Kontaktschutz

z.B. Thermischer Unterbrecher /

Protection du contact
p.ex.: rupteur thermique

(q)

Rückstellung Drucktaster /

Réarmement

Bouton-poussoir provisoire

(r)

Sicherungen /

Fusibles

(s)

Einzelsensor und Einzelschütz mit manueller

Rückstellung und Schützüberwachung. Die

Maschine kann gestartet werden, wenn die

Schutztür geschlossen ist, Hilfskontakte K1 und

K2 geschlossen sind (d.h. beide Schütze AUS),

die Rückstelltaste und dann die Starttaste

betätigt werden. /

Contact unique et deux

contacteurs, avec réarmement manuel et contrôle
du contacteur. La machine se met en marche
lorsque la porte est fermée, les contacts auxiliaires
K1 et K2 sont fermés (autrement dit les deux
contacteurs sont hors circuit (OFF), le bouton de
réarmement est appuyé puis le bouton de
démarrage (START) est lui aussi appuyé.

(t)

Drei Sensoren und ein zwei Schütze mit manueller

Rückstellung und Schützüberwachung. Die

Maschine kann gestartet werden, wenn alle

Schutztüren geschlossen sind, die Rückstelltaste

und anschließend die Starttaste betätigt werden.

ANMERKUNG: Bei Verwendung mehrerer, an ein

einzelnes Steuergerät angeschlossener Sensoren ist

nur für Anwendungen geeignet, bei denen jede

Schutztür stets einzeln geöffnet und dann

geschlossen wird, weil sonst einige einzelne Fehler

möglicherweise nicht erfaßt werden, und eine

unbeabsichtigte Rückstellung des Sperrzustandes

aufgrund von zwei oder mehreren, zur gleichen

Zeit geöffneten Schutztüren erfolgen könnte.

/

Trois contacts et deux contacteurs avec réarmement

manuel, et contrôle des contacteurs. La machine
démarre lorsque toutes les portes sont fermées puis le
bouton de réarmement est appuyé et enfin le bouton
‘Start’ est lui aussi appuyé.
REMARQUE : l’utilisation de contacts multiples reliés à
un dispositif de commande unique ne convient que
pour les applications pour lesquelles les portes sont
toujours ouvertes puis fermées individuellement.

Faute de quoi certains défauts simples risquent de ne
pas être détectés et un réarmement fortuit risque de se
produire si deux portes ou d’avantage sont ouvertes au
même moment.

(e)

(b)

6

(a)

Application wiring examples / Beispiele für Anwendungsverkabelungen / Exemples de connexions

M

K1

L1

L2 L3

FUSE

CONTACT

PROTECTION

E.G. THERMAL CUT OUT

K1

SIPHA

SENSOR 3

SIPHA

SENSOR 2

SIPHA

SENSOR 1

YELLOW

YELLOW
GREEN

YELLOW

GREEN

YELLOW

GREEN

GREEN

BLUE

RED

BLUE

RED

BLUE

RED

M

K1

K2

L1

L2 L3

K1

(AUX)

K2

(AUX)

START

MOMENTARY
PUSH
BUTTON

STOP

MOMENTARY
PUSH BUTTON

FUSES

CONTACT
PROTECTION
E.G. THERMAL CUT OUT

A1

1

2

13

A2

+

---

4

3

X1 X2

14

23

24

K2

K1

24VAC/DC

YELLOW

GREEN

BLUE

RED

RESET

MOMENTARY
PUSH BUTTON

K1

(AUX)

K2

(AUX)

24VAC/DC

Single sensor and two contactors with manual reset and contactor monitoring. Machine will start when guard is closed,auxiliary contacts at K1 & K2 are closed
(i.e. both contactors are OFF),reset button is pressed and then start button is pressed.

Three sensors and two contactors with manual reset and contactor monitoring. Machine will start when all guards are closed, reset button is pressed and then start button is pressed.

NOTE: The use of multiple sensors connected to a single control unit is only suitable in applications where each guard door is always opened and then
shut individually. Otherwise

some

single faults may not be detected and unintentional lockout reset may occur if two or more guard doors are open at the same time.

SIPHA

SENSOR

SIPHA

ACTUATOR

SIPHA

ACTUATOR 1

SIPHA

ACTUATOR 2

SIPHA

ACTUATOR 3

SIPHA
CONTROL
UNIT

31

32

(q)

RESET

MOMENTARY
PUSH BUTTON

K1

(AUX)

K2

(AUX)

(q)

(r)

(s)

(t)

(b)

GUARD

CLOSED

(c)

(d)

(e)

(f)

(g)

(h)

(j)

(k)

A1

1

2

13

A2

+

---

4

3

X1 X2

14

23

24

SIPHA
CONTROL
UNIT

31

32

(k)

(m)

(o)

K1

(AUX)

K2

(AUX)

START

MOMENTARY
PUSH
BUTTON

STOP

MOMENTARY
PUSH BUTTON

(j)

(m)

(o)

(p)

(b)

GUARD

CLOSED

(b)

GUARD

CLOSED

(b)

GUARD

CLOSED

(f)

(f)

(e)

(f)

(h)

(g)

(g)

(g)

(g)

(h)

(e)

(e)

(e)

(h)

(c)

(d)

(c)

(d)

(c)

(d)

(n)

FUSE

K2

(n)

(p)

M

K2

L1

L2 L3

3

110

230

(b)

Mount in enclosure to a min of IP 54.

(d)

110/230V selector switch

500 mAT

(c)

Fuse replacement

(a)

Voltage Selector /

Spannungswählschalter

/

Sélecteur de tension

3

(b)

In Einbaugehäuse nach mind. IP 54

montieren / Monter dans un coffret
conforme au minimum à la norme IP 54

(c)

Austauschsicherung, /

Fusible de rechange

(d)

Wählschalter 110/230 V /

Sélecteur

110 / 230 volts

3

2

1

14

4 A1 A2 +

---

X1

X2

23 24 31 32

SIPHA CONTROL UNIT

(h)

Link X1 X2 if

reset is not required

13

(k)

(a)

Wiring Connection / Anschlüsse / Connexions

Shown with guard closed and
machine able to be started.
Dargestellt bei geschlossener
Schutztür und startbereiter Maschine.

Présenté avec porte fermée et
machine prête à démarrer.

(l)

SAFETY OUTPUT 1

(CLOSED)

(l)

SAFETY OUTPUT 2

(CLOSED)

(g)

RED

(f)

BLUE

(e)

GREEN

(d)

YELLOW

(j)

24V AC/DC

SUPPLY

(b)

SIPHA

SENSOR

(c)

SIPHA

ACTUATOR

(m)

AUXILIARY (OPEN)
- NOT FOR SAFETY USE

(p)

(i)

MANUAL RESET AND/OR

CONTACTOR MONITORING

IMPORTANT

Fuse externally

Quick Blow Fuse

5A MAX AC
3A MAX DC

Fuse

(n)

(j)

110/230V AC SUPPLY

5

Advertising