Technical specifications, Spécifications techniques technische daten – Rockwell Automation 440R CU3 Motor Stopped Motion/Slow Speed Detector User Manual

Page 3

Advertising
background image

INSPEKTION UND WARTUNG

(d)

INSPECTION & MAINTENANCE

INSPECTIONS ET ENTRETIEN

At least every 6 months
Isolate all power! Check terminal connection tightness and check
wiring for signs of damage. Check LED's are operating correctly.

Au minimum une fois tous les 6 mois
Couper l’alimentation. Vérifier que les connexions des bornes sont
serrées; examiner le câblage pour relever tout endommagement
éventuel. Vérifier que les voyants fonctionnent correctement.

Mindestens alle 6 Monate:
Sämtliche Spannungsversorgungen trennen! Klemmenanschlüse auf
sichere Verbindung, und alle Kabel auf Beschädigungen überprüfen.
Korrekte Funktion der LED prüfen.

REPARATUR

(e)

REPAIR

RÉPARATIONS

Repair is limited to the internal replaceable fuse.
If there is any malfunction or damage, no attempts should be made to
repair it. The unit should be replaced before machine operation is
allowed.
DO NOT DISMANTLE THE UNIT.

Les réparations se limitent au remplacement du fusible interne. Dans
l’éventualité d’un problème technique ou d’une détérioration de cet
appareil ne jamais procéder à la réparation soi-même. L’appareil doit
être remplacé immédiatement avant la remise en production de la
machine.
DANS TOUS LES CAS, NE DISLOQUEZ PAS L'APPAREIL.

Der zulässige Reparaturumfang ist auf das Auswechseln der einbauten
Sicherung beschränkt. Bei eventuellen Fehlfunktionen oder Schäden
niemals den Versuch einer eigenständigen Reparatur unternehmen.
Das Gerät sollte vor erneuter Inbetriebnahme der Maschine
ausgetauscht werden.
DAS GERÄT NIEMALS ZERLEGEN!

(f)

Technical Specifications

Conforming to standards

EN60204, EN954-1, EN292.

Power supply

24 VAC/DC, 110 VAC or 230 VAC.

Power consumption

< 4 VA.

X1-X2 Contactor monitor loop

N/C contactor loop.

Inputs

Z1-Z2 (NOTE: each input is to be fused
externally with 500mA fuse, see wiring
diagram at step 4).

Internal fuse

500 mAT Replaceable supply fuse.

Internal adjustment

The motor sensitivity can be altered by
the variable resistor (step 3).

Relay outputs

2 N/O and 1 N/C TUV approved.

Utilisation Cat. AC15

4 A / 250 VAC / 1000 VA at COSØ=1.

DC13

2 A / 30 VDC / 60 W.

Min. switched current / voltage

10 mA / 10 V.

Max. output fuse

5 A Quick acting.

Indication LED 1

Red 1 = Power On.

LED 2

Green = Motor stopped.

LED 3

Yellow = Fault.

LED 4

Red 2 = Motor running.

Maximum motor voltage

500 VAC.

Detection threshold

0.5 V.

Impulse withstand voltage

2500 V.

Operating temperature

-10

°C to +55°C.

Contamination level

3.

Humidity

90% at +50

°C.

Degree of enclosure protection

IP 40 DIN 0470.

Terminal isolation

IP 20 DIN 0470.

Max. conductor size

1 x 2.5mm

2

stranded with sleeves

stripped 8mm, 1 x 4 mm

2

solid conductor.

Terminals

Plus-minus terminals screws M3.5 box
terminal with wire protection.

Housing

16 Way D=120 H=73 W=45.5mm.

Weight

510g.

Material and colour

Polycarbonate, red .

Installation group

C in accordance with VDE 0110.

Fixing details

35mm DIN rail.

Spécifications Techniques

Technische Daten

120

35mm DIN rail mounting

45

73

Konformität mit folgenden Normen: EN 60204, EN 954-1, EN 292
Leistungsversorgung

24 V AC/DC, 110 V AC oder 230 V AC

Leistungsaufnahme

< 4 VA

X1-X2 Schütz-Überwachungsschlaufe Ruhekontakt-Schützschlaufe
Eingänge

Z1-Z2 (ANMERKUNG: jeder Eingang ist
extern durch eine 500mA-Sicherung zu
schützen (siehe Kabelschema für Schritt 4).

Eingebaute Sicherung

500 mAT (auswechselbar)

Interne Justierung

Änderung der Motorempfindlichkeit
durch Stellwiderstand (Schritt 3)

Relaisausgänge

2 Arbeitskontakte, 1 Ruhekontakt, mit
TÜV-Zulassung

Anwendungsklasse AC15

4 A / 250 V AC / 100 VA bei COS

Ω=1

DC13

2 A / 30 V DC / 60 W

Min. Schaltstrom / Schaltspannung 10 mA / 10 V
Max. Ausgangssicherung

Flinke Sicherung, 5 A

Anzeigen LED 1

Rot = Strom EIN

LED 2

Grün = Motor-Stillstand

LED 3

Gelb = Fehler

LED 4

Rot = Motor dreht

Max. Motorspannung

500 V AC

Erfassungsschwelle 0,5

V

Bemessungs-Stoßspannung 2500

V

Betriebstemperaturbereich -10

°C bis +50 °C

Kontaminationsklasse 3
Feuchtigkeit

90% bei +50

°C

Einbaugehäuse-Schutzklasse

IP 40, DIN 0470

Klemmenisolierung

IP 20, DIN 0470

Max. Leitergröße

1 x 2,5 mm mit Muffen
bloßgelegt 8 mm, 1 x 4 mm Festleiter

Klemmen

Plus-Minus-Klemmen Schrauben M3,5
Kastenklemmen mit Kabelschutz

Einbaugehäuse

16-fach, T=120, H=73, B=45,5 mm

Gewicht 510

g

Material und Farbgebung

PC, rot

Installationsklasse C,

gemäß VDE 0110

Montage Auf

35 mm DIN-Schiene

Conforme aux normes suivantes

EN 60204, EN954-1, EN292

Alimentation

24V c.a./c.c., 110V c.a. ou 230 V c.a.

Puissance consommée <

4A

Circuit de contrôle du contacteur X1-X2 Circuit de contacteur N/F
Entrées

Z1-Z2 (remarque : chaque entrée doit
être munie d’un fusible externe de 500mA;
voir le schéma de câblage, point 4).

Fusible interne

Fusible d’alimentation remplaçable 500 mAT

Réglage interne

On peut varier la sensibilité du moteur
avec la résistance variable (3)

Sorties de relais

2 N/O et 1 N/F, homolog. TUV

Cat. d’utilisation AC15

4A / 250V c.a. / 1000 VA à COSØ = 1

DC13

2A / 30 V c.c. / 60 W

Courant/tension commutée maxi

10mA / 10V

Sortie maxi du fusible

5A action rapide

Voyants Voyant 1

Rouge 1 = Sous tension

Voyant 2

Vert = Moteur arrêté

Voyant 3

Jaune = Défaut

Voyant 4

Rouge 2 = Moteur en marche

Tension maximum du moteur

500 V c.a.

Seuil de détection 0,5

V

Tension de régime de l’impulsion 2500

V

Température de service

-10ºC à +55ºC

Niveau de contamination

3

Humidité

90% h.r. à +50ºC

Degré de protection du boîtier

IP40 DIN 0470

Isolement des bornes

IP20 DIN 0470

Dimensions maxi des conducteurs

1 x 2,5 mm toronnés avec gaines
dénudées jusqu’à 8 mm, 1 fil unique de
4 mm

Bornes Bornes

filetées M3,5 +/-.

Boîte à bornes avec protection des fils

Boîtier 16

voies Prof.x h. l. = 120 x 73 x 45,5 mm

Poids 510

grammes

Matériau et couleur

Polycarbonate, rouge

Groupe d’installation C

conf.

à VDE0110

Fixation

Rail DIN de 35 mm

2

2

Montage auf 35 mm DIN-Schiene

2

2

Montage sur rail DIN 35mm

(g)

Isolate

before opening

Made in the UK

POWER

RUN

FAULT

STOP

A2

Z2

X2 14 24 32

A1

Z1

X1 13 23 31

SEE SIDE

FOR SUPPLY

CU3

ZERO SPEED
CONTROL UNIT

R

EN60204-1,
EN 292, EN 954-1

Advertising