Dirt Devil BD10100 User Manual

Français, Important safety instructions, Save these instructions

Advertising
background image

FRANÇAIS

CET ASPIRATEUR A ÉTÉ CONÇU POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours respecter certaines

consignes de sécurité, dont les suivantes :

• LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.

• RESPECTEZ TOUJOURS À LA LETTRE CES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.

• TOUT SERVICE AUTRE QUE LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN DE ROUTINE

DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AGRÉÉ DU SERVICE.

• AVERTISSEMENT : ASSEMBLEZ ENTIÈREMENT L’ASPIRATEUR AVANT DE

LE METTRE EN MARCHE.

• AVERTISSEMENT : LES CORDONS, FILS ÉLECTRIQUES ET/OU CÂBLE

FOURNIS AVEC CE PRODUIT CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES Y

COMPRIS DU PLOMB OU DES COMPOSÉS DU PLOMB CONNU PAR L’ÉTAT

DE CALIFORNIE POUR SON EFFET CANCÉRIGÈNE, POUVANT ENTRAÎNER

DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES ET ENDOMMAGER LES ORGANES

DE REPRODUCTION. LAVEZ-VOUS LES MAINS APRÈS TOUTE UTILISATION.

AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LES RISQUES

D’ICENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE ET DE LÉSION :

• Ne pas utiliser, ranger, ni recharger l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces

humides.

• Rangez l’aspirateur à l’intérieur.

• Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Exercez une surveillance étroite

quand l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci.

• Utilisez l’appareil en respectant à la lettre les consignes de ce manuel. Utilisez seulement

les accessoires recommandés par le fabricant.

• N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon sont endommagés. Si l’aspirateur ou le

chargeur ne fonctionnent pas comme prévu, s’ils sont tombés, s’ils sont endommagés,

si on les a laissés à l’extérieur, ou qu’ils sont tombés dans l’eau, envoyez l’appareil à

un centre de service.

• Ne malmenez pas le cordon électrique. Ne transportez jamais le chargeur ou la base

en tirant sur le cordon. Ne tirez pas sur le cordon pour le débranche. Saisissez plutôt

le chargeur et tirez dessus pour le débrancher. Tenez le cordon à l’écart des surfaces

chauffées. Ne tirez pas sur le cordon lorsqu’il repose sur des coins ou rebords

tranchants. Ne fermez pas la porte sur le cordon du chargeur.

• Ne manipulez pas la fiche ou l’aspirateur avec les mains mouillées.

• Ce produit contient des piles rechargeables au nickel-cadmium. Évitez d’incinérer les

piles ou de les exposer à des températures élevées, car elles pourraient exploser.

• Débranchez le chargeur de la prise avant d’effectuer tout nettoyage ou entretien

régulier.

• N’insérez pas d’objets dans les orifices. N’utilisez pas l’appareil si ses orifices sont

obstrués; enlevez de ces derniers la poussière, les peluches, les cheveux et tout ce

qui pourrait réduire le débit d’air.

• Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute partie du corps à l’écart

des orifices et des pièces en mouvement.

• Évitez d’aspirer ce qui brûle ou fume, comme les cigarettes, les allumettes et les

cendres chaudes.

• N’utilisez pas l’appareil sans le filtre.

• Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.

• Faites bien attention quand vous nettoyez les marches d’escalier.

• N’aspirez pas les liquides inflammables ou combustibles comme l’essence; n’utilisez

pas l’appareil en présence de ces matières.

• Des fuites de piles peuvent se produire dans des conditions extrêmes. Si le liquide,

composé d’une solution de 20-35 % d’hydroxyde de potassium, entre en contact avec

la peau (1), lavez immédiatement la partie touchée avec du savon et de l’eau ou (2)

neutralisez-le avec un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre. Si le liquide

entre en contact avec les yeux, rincez-les immédiatement à l’eau pendant au moins

10 minutes. Consultez un médecin.

• Pour recharger l’appareil, utilisez uniquement le chargeur fourni par le fabricant.

• Débranchez l’appareil avant de procéder à tout entretien.

VEUILLEZ CONSERVER CESINSTRUCTIONS

POUR UTILISER L’ASPIRATEUR : Faire glisser l’interrupteur à la position ON (MARCHE). (l = Marche)
POUR ARRÊTER L’APPAREIL : Faire glisser l’interrupteur à la position OFF (ARRÊT). (0 = Arrêt)

NOTA : Vider et nettoyer l’aspirateur et le filtre après chaque utilisation ou après avoir aspiré beaucoup de déchets et que

l’aspirateur est plein.

2. Remove the dirt cup to

access filter.

MANUAL DE INSTRUCCIONES

• Por favor lea estas instrucciones con cuidado antes de usar su Dirt Devil

®

.

• Permítanos ayudarle a ensamblar su aspiradora o a contestar sus preguntas, llame al:

1-800-321-1134 (EE.UU. y Canadá) • Sitio Web: www.dirtdevil.com

INSTRUCTION MANUAL

• Please read these instructions carefully before using your Dirt Devil

®

.

Let us help you put your cleaner together or answer any questions, call:

1-800-321-1134 (USA & Canada) • website: www.dirtdevil.com

MODE D’EMPLOI

• Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser votre Dirt Devil

®

.

• Nous pouvons vous aider à assembler cet appareil et répondre à vos

questions, pour cela composez le :

1-800-321-1134 (Canada et États-Unis) • site Web : www.dirtdevil.com

THIS VACUUM IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,

including the following:

• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.

• ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS.

• ANY SERVICE OTHER THAN ROUTINE CLEANING AND MAINTENANCE

SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE.

• WARNING: FULLY ASSEMBLE VACUUM CLEANER BEFORE OPERATING.

• WARNING: THE CORDS, WIRES AND/OR CABLES SUPPLIED WITH THIS

PRODUCT CONTAINS CHEMICALS, INCLUDING LEAD OR LEAD COMPOUNDS,

KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH

DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. WASH HANDS AFTER USING.

WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,

ELECTRIC SHOCK OR INJURY:

• Do not use, store, or charge the unit outdoors or on wet surfaces.

• Store the vacuum cleaner indoors.

• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near

children.

• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.

• Do not use charger with damaged cord or plug. If vacuum or charger is not working

as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return

it to a service center.

• Do not abuse the cord. Never carry the charger or base by the cord or yank to

disconnect from an outlet; instead grasp the charger and pull to disconnect. Keep

cord away from heated surfaces. Do not pull cord around sharp edges or corners. Do

not close door on the charger cord.

• Do not handle plug or appliance with wet hands.

• This product includes rechargeable nickel cadmium batteries. Do not incinerate batteries

or expose to high temperatures, as they may explode.

• Unplug the charger from the outlet before any routine cleaning or maintenance.

• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free

of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow.

• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.

• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches or

hot ashes.

• Do not use without filter in place.

• Turn off all controls before unplugging.

• Use extra care when cleaning on stairs.

TROUBLESHOOTING GUIDE

LIMITED WARRANTY

To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in material or workmanship
commencing upon the date of the original purchase. Refer to your vacuum cleaner carton for the length of warranty and
save your original sales receipt to validate start of warranty period.

If the vacuum cleaner should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective parts free
of charge. The complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL Authorized Sales & Warranty Service Station.
Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of original sales receipt and your name, address
and telephone number. If you are not near a Warranty Station, call the factory for assistance at USA:
1-800-321-1134 / CANADA: 1-800-321-1134. Use only genuine Royal

®

replacement parts.

The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the vacuum cleaner.
This warranty does not cover belts, brushes, bags, filters, bulbs or fan damage. This warranty does not cover unauthorized
repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights. (Other rights may vary from
state to state in the USA).

For quick reference, please record your
vacuum information below.

Model #:
Mfg. Code:

(Mfg. code located on the lower backside of cleaner)

ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE

CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)

In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal

®

Dealer. Costs of any

transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner. The service parts used in this unit are easily

replaced and readily available from an authorized Royal

®

Dealer or retailer. Always identify your cleaner by the model

number and manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts. (The model number appears

on the bottom of the cleaner.)

Part #

1-113927-000 R1 • 5/10

N° de référence

1-113927-000 R1 • 5/10

No. de Parte

1-113927-000 R1 • 5/10

AVERTISSEMENT :

L’assemblage de l’appareil comprend

des petites pièces. Ces dernières

présentent un danger d’étouffement.

ADVERTENCIA:

El ensamble de la aspiradora puede incluir

partes pequeñas. Las partes pequeñas

pueden presentar riesgo de ahogamiento.

Para tener una referencia rápida, anote por
favor la información de su aspiradora aquí.
No. de modelo:
Código de fabricante:

(El código del fabricante aparece en la parte posterior e inferior
de la aspiradora).

WARNING:

Cleaner assembly may include

small parts. Small parts can

present a choking hazard.

Consignez les renseignements ci-dessous pour

pouvoir les consulter rapidement.
Nº de modèle :
Code de fabrication :

(Le code de fabrication se trouve sur la partie inférieure arrière
de l’aspirateur)

HOW TO USE

COMMENT UTILISER L’APPAREIL

GATOR SERIES™ DIRT CUP EASY EMPTY

VIDAGE FACILE DU VIDE-POUSSIÈRE GATOR SERIES

MC

CHARGING

CHARGEMENT

• Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in

areas where they may be present.

• Leaks from battery cells can occur under extreme conditions. If the liquid, which is

20-35% solution of potassium hydroxide, gets on the skin (1) wash quickly with soap

and water or (2) neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar. If the liquid

gets into the eyes, flush them immediately with clean water for a minimum of 10

minutes. Seek medical attention.

• Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.

• Be sure plug is disconnected before servicing.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

CHARGING:

NOTE: Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.

IMPORTANT: BEFORE FIRST USE, CHARGE YOUR UNIT FOR AT LEAST 24 HOURS.

• Power switch must be in the OFF position.

• Plug charger into standard outlet. Plug barrel adaptor into charging port (A).

• The indicator light will come on to indicate that the appliance is charging. The light

will not change when the unit is charged.

• It is normal for the charger to become warm to the touch when charging.

• If the operating time gets shorter after repeated use, let the unit run until it stops

running. Recharge for 24 hours and repeat monthly for best results.

NOTE: Power Supply for use only in the USA & Canada.

CHARGEMENT:

NOTA : Utiliser uniquement le chargeur fourni par le fabricant pour recharger

l’aspirateur.

IMPORTANT : AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION, CHARGER L’ASPIRATEUR

PENDANT AU MOINS 24 HEURES.

• L’interrupteur doit être en position FERMÉ (OFF).

• Brancher le chargeur dans une prise standard. Brancher l’adaptateur cylindrique dans

le port de charge (A).

• Le témoin s’allume pour indiquer que l’appareil se recharge. Il ne change pas de

couleur quand l’appareil se recharge.

• Il est normal que le chargeur devienne chaud au toucher pendant la charge.

• Si la durée d’utilisation est plus courte après des usages répétés, laisser l’appareil

fonctionner jusqu’à ce qu’il s’arrête. Recharger l’appareil pendant 24 heures et

répéter cette mesure à chaque mois pour obtenir de meilleurs résultats.

NOTA : Le bloc d’alimentation ne peut être utilisé qu’aux États-Unis et au Canada.

1.

1.

Hold hand vac over trash receptacle. Press BOTH “Gator

Series™ Dirt Cup Release Buttons”, located on the bottom of

the hand vac at the same time to open and empty debris.

Tenir l’aspirateur au-dessus d’une poubelle. Pressez en même temps les DEUX

boutons de dégagement du vide-poussière Gator Seriesmc, situés à la base de

l’aspirateur, pour ouvrir la porte et vider le vide-poussière.

1.

1.

NOTE: RETURN WARRANTY CARD TO REGISTER YOUR CLEANER.

CLEANER DESCRIPTION

DESCRIPTION DE L’ASPIRATEUR

BATTERY DISPOSAL

To preserve natural resources, please recycle or dispose of expired battery pack properly.

THIS PRODUCT CONTAINS NICKEL-CADMIUM BATTERY. MUST BE DISPOSED

OF PROPERLY. LOCAL, STATE, OR FEDERAL LAWS MAY PROHIBIT DISPOSAL

OF NICKEL-CADMIUM BATTERIES IN ORDINARY TRASH, CONSULT YOUR LOCAL

WASTE AUTHORITY FOR INFORMATION REGARDING AVAILABLE RECYCLING AND/

OR DISPOSAL OPTIONS. FOR DISPOSAL INFORMATION, CALL THE RECHARGEABLE

RECYCLING CORPORATION AT 1-800-8-BATTERY.

Upon removal, cover the battery pack’s terminals with heavy duty adhesive tape. Do not attempt to

destroy or disassemble battery pack or remove any of its components. Nickel-cadmium batteries

must be recycled or disposed of properly. Also, never touch both terminals with metal objects and/

or body parts as short circuit may result. Keep away from children. Failure to comply with these

warnings could result in fire and/or serious injury.

WARNING:

TELESCOPIC NOZZLE

BUSE TÉLESCOPIQUE

PROBLEM

POSSIBLE REASON

POSSIBLE SOLUTION

Cleaner won’t run

1. Battery not charged.

1. Charge battery. For first use, charge for at least 24

hours.

2. Battery dead - won’t hold a charge.

2. Contact customer service. Visit our website at

www.dirtdevil.com or call 1-800-321-1134.

3. Needs service.

3. Contact customer service. Visit our website at

www.dirtdevil.com or call 1-800-321-1134.

Cleaner won’t pick

up or low suction

1. Dirt Cup not installed correctly or

Gator Series™ door is not properly
closed.

1. Review Filter Removal & Replacement or the Gator

Series™ Dirt Cup Easy Empty section.

2. Dirt cup is full.

2. Empty dirt cup.

3. Battery charge is getting weak.

3. Charge battery.

4. Filter is dirty.

4. Clean or replace filter.

5. Clogged filter.

5. Remove filter and clean.

6. Nozzle/dirt passage clogged.

6. Disconnect nozzle and remove obstruction.

Dust escaping

from cleaner

1. Dirt cup is full.

1. Empty dirt cup.

2. Dirt Cup not installed correctly.

2. Review Dirt Cup Removal & Replacement.

3. Filter not installed correctly.

3. Review Dirt Cup Removal & Replacement.

4. Gator Series™ dirt cup door is not

properly closed.

4. Open and reclose the Gator Series™ dirt cup door

making sure there is no debris along the edges.

1. While holding the dirt

cup and handle press filter

access button.

USE FILTER TYPE F38

1.

3. Remove filter from dirt

cup. Shake excess dirt

and debris out of dirt cup.

Brush the dust and dirt off

the filter, or shake the filter

inside of waste basket.

3.

1. Handle

2. Power On/Off Button

3. Charging LED

4. Filter Access Button

5. Cloth Media Filter

1. Poignée

2. Interrupteur

3. Voyant de charge à DÉL

4. Bouton d’accès au filtre

5. Filtre en tissu

1.

1. A crevice tool is built-in to the nozzle and can be extended

by pulling the extension piece until it locks into position.

2. The extension can be retracted by depressing the arrow

button (A) near the front of the nozzle and pushing the

extension back into the nozzle.

1. Un suceur plat, intégré à la buse, peut être allongé en tirant la rallonge jusqu’à ce

qu’elle se bloque.

2. Pour rétracter la rallonge, presser le bouton à flèche (A) près de l’avant de la buse

et pousser la rallonge dans la buse.

6. Gator Series™ Dirt Cup

7. Gator Series™ Dirt Cup Door

8. Telescopic Nozzle

9. Gator Series™ Dirt Cup Release Buttons (2)

10. Charging Port

11. Exhaust Vent

6. Vide-poussière Gator Series

mc

7. Porte du vide-poussière Gator Series

mc

8. Buse télescopique

9. Boutons (2) de dégagement du vide-poussière Gator Series

mc

10. Port de charge

11. Évent d’évacuation

5

5

1

1

2

2

3

3

4

4

7

7

6

6

9

9

9

9

11

11

10

10

8

8

A

4.

Find

GENUINE Replacement Parts at

www.dirtdevil.com

Find

GENUINE Replacement Parts at

www.dirtdevil.com

Find

GENUINE Replacement Parts at

www.dirtdevil.com

This cleaner uses the following part: FILTER TYPE

F38

This cleaner uses the following part: FILTER TYPE

F38

This cleaner uses the following part: FILTER TYPE

F38

FILTER REMOVAL AND REPLACEMENT

2.

4. Please follow instructions

in reverse to assemble the

filter assembly back into the

dust cup and the dust cup to

the main unit.

A

TO USE: Slide the power switch to the ON position. (l = ON)
TO TURN UNIT OFF: Slide the power switch to the OFF position. (0 = OFF)

NOTE: Empty and clean the unit and filter after each use or after large pickups when the unit becomes full.

1.

A

A

Advertising