Singing along to a tape or a radio program, Singing together, Chant accompagné avec une cassette ou la radio – Sony CFM-2300 User Manual

Page 3: Pour chanter avec quelqu'un, Canto a dúo, Per cantare assieme a un amico

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

Using the

utilisation du

utilización del

Uso del microfono

microphone

microphone

micrófono

È possibile cantare con

You can sing along to the tape or

Vous pouvez chanter en vous

Usted podrá cantar junto con la

l'accompagnamento musicale

the radio.

accompagnant d'une cassette ou
de la radio.

música de una cinta o de la radio.

della cassetta o delia radio.

■ Adjust the volume.

Réglez le volume.

vAJuste el volumen.

Regolare II volume.

While holding down the swftch to ON,

speak or sing into the microphone.
Tout en poussant l'interrupteur sur ON,
parlez ou chantez dans le microphone.
Manteniendo presionado (en ON) et
interruptor, hable o cante ante el

micrófono.

Tenendo premuto l'interruttore su ON,

parlare o cantare nel microfono.

Singing along to a tape or a
radio program

Play a music tape or turn on the
radio. You can enjoy singing
along to the tape or the radio
program.
The volume is adjustable.

Singing together

Connect another microphone
ECM-V15 (not supplied) to the

MIX MIC 1 jack.

Notes
• If you use the microphone too close

to the Radio Cassette Recorder's*
speaker, howling* may occur. In this
case, move the microphone away
from the speaker or turn down the
volume.

• Do not let the cord of the

microphone get wrapped around the
child's neck,

• High pitched noise caused by acoustic

feedback from a speaker to a
microphone.

Chant accompagné avec une
cassette ou la radio

Reproduisez une cassette ou
allumez la radio. Vous pouvez
chanter en même temps que la
cassette ou la radio. Le volume
est réglable.

Pour chanter avec quelqu'un

Raccordez un autre microphone
ECM-V15 (non fourni) à la prise
MIX MIC 1.

Remarques
• Si vous utilisez le microphone trop

près du haut-parleur du
radiocassette, un effet Larsen* risque
de se produire. Dans ce cas, éloignez
le microphone du haut-parleur ou
baissez le volume.

•Veillez à ce que le cordon du

microphone ne risque pas de

s'enrouler autour du cou de l'enfant.

+ Bruit de haute fréquence produit par

la rétroaction acoustique entre le
haut-parleur et le microphone.

Canto acompañado por la
música de una cinta o de la
radio

Ponga en reproducción la cinta o
conecte la alimentación de la
radio. Usted podrá disfrutar

cantando junto con la música de

la cinta o de un programa

radiofónico. El volumen es
ajustabte.

Canto a dúo

Conecte otro micrófono ECM-V15
(no suministrado) a la toma MIX
MIC 1.

Notas
• Si utiliza el micrófono suministrado

demasiado cerca del altavoz, del
radiocassette es posible que se
produzca aullido*. En este caso, aleje
el micrófono del altavoz, o reduzca el
volumen.

• No deje que el cable del micrófono

quede enrollado alrededor del cuello
del niño.

• Ruido de tono elevado causado por

la retroalimentación acústica de un
altavoz a un micrófono.

Per cantare con
l'accompagnamento musicale
di una cassetta o dì un
programma radio

Riprodurre un nastro musicale o
accendere la radio. È possibile

cantare con la musica de! nastro o
della radio.
Il volume è regolabile.

Per cantare assieme a un
amico

Collegare un altro microfono
ECM-V15 (non in dotazione) alla
presa MIX MIC 1.

Note
• Se si usa il microfono troppo vicino al

diffusore del radio registratore, può
verificarsi il fenomeno di "ululato"*.

In questo caso, allontanare il
microfono dal diffusore o abbassare
il volume.

• Fare attenzione che il cavo del

microfono non si avvolga intorno al
collo del bambino

• Rumore acuto causato dalla

retroazione acustica da un diffusore
ad un microfono.

Advertising