General, Procedimiento de prueba, Resolución de problemas – FEBCO 765 Pressure Vacuum Breakers User Manual

Page 2: Servicio y mantenimiento, Instructions d’installation, Généralités, Procédé d’essai, Dépannage, Service et maintenance

Advertising
background image

SPANISH

INSTRUCTIONS

FRENCH

INSTRUCTIONS

Instrucciones de instalación

1. Consulte los códigos locales para ver los requisitos y restricciones

específicas correspondientes a su área. Se recomienda que la

presión de suministro del sistema sea de al menos 138 kPa (20 psi).

2. Estas instrucciones aplican únicamente a los IVP serie 765 de

FEBCO de tamaños de 15 a 50 mm (1⁄2 a 2 pulg.). Las válvulas

pueden instalarse solamente en la orientación/dirección de flujo

como se muestra.

3. El Serie 765 debe instalarse en un lugar accesible para la

realización periódica de pruebas y mantenimiento. Los espacios de

separación que se muestran en las vistas de instalación se aplican

a instalaciones exteriores e interiores y son solamente sugerencias.

Estos mínimos no se aplican a cajas protectoras extraíbles. Consulte

los códigos locales para ver los requisitos reales de su área.

4. ANTES DE INSTALAR LA VÁLVULA A LA LÍNEA, ENJUAGUE LA

LÍNEA DE SUMINISTRO QUITANDO TODA MATERIA EXTRAÑA.

No enjuagar la línea de suministro puede provocar que las válvulas de

retención se bloqueen y deban desarmarse y limpiarse. El dispositivo

debe instalarse donde el derrame no sea un problema, ya que

las condiciones instantáneas del sifón y los aumentos bruscos de

presión pueden provocar “chisporroteos”.

5. Al enroscar la línea de entrada del dispositivo, coloque la llave

solamente sobre los extremos hexagonales de la válvula esférica.

Mantenga la laca para tubos (sellante) fuera de las superficies

interiores de la válvula. Después de la instalación llene el montaje

con agua.

Abra la válvula esférica de entrada para presurizar el dispositivo.

Lentamente abra la válvula esférica de salida para llenar la línea

descendente.

NOTA:

La presión descendente debe mantenerse sobre los 34 kPa (5 psi)

para mantener cerrada la válvula de asiento cónico de entrada de aire

accionada por resorte.

NOTA:

Todas las uniones son probadas en la fábrica para evaluar su

correcto funcionamiento y la ausencia de fugas. Si la válvula no pasa

la prueba de campo, lo más probable es que se deba a una válvula de

retención bloqueada. Esto no está cubierto por la garantía de fábrica.

La(s) cubierta(s) de la válvula debe(n) extraerse y los asientos de retención

deben revisarse y limpiarse. Todo daño o funcionamiento incorrecto

provocado por residuos de la tubería o la instalación/arranque incorrectos no

se incluye en la garantía de fábrica.

En caso de un posible reclamo de garantía, póngase en contacto con su

proveedor o representante de FEBCO local.

NO QUITE EL MONTAJE DE LA

VÁLVULA DE LA TUBERÍA.

6. El montaje debe protegerse del congelamiento y de los aumentos de

presión excesivos. Los aumentos de presión pueden ser provocados por

la expansión térmica o por golpes de ariete. Estas situaciones de presión

excesiva deben ser eliminadas para proteger a la válvula y al sistema de

posibles daños.

7. Se proporcionan tapones para grifos de prueba y sogas (sueltos en la

caja) para áreas que los requieran. Consulte la literatura de FEBCO sobre

protección contra el congelamiento de IVP, “Freeze Protection 765”.

General

1. Su representante local de FEBCO dispone de manuales de

mantenimiento detallados.

2. Enjuague todas las piezas con agua limpia antes de reensam-

blarlas.

3.

NO USE LACA PARA TUBOS, ACEITE, GRASA O SOLVENTE
SOBRE NINGUNA PIEZA

a menos que se le indique hacerlo.

4. No fuerce las piezas. Las piezas deben calzar con facilidad.

El exceso de fuerza puede provocar daños y dejar el montaje

fuera de funcionamiento.

5. Inspeccione los sellos y superficies de unión en busca de

residuos o daños.

6. Después de realizar el servicio, vuelva a presurizar el montaje

y pruébelo para asegurar su correcto funcionamiento.

Procedimiento de prueba

FEBCO recomienda el uso del método de prueba adecuado pre-

sentado en el manual del ASSE Serie 5000 que concuerda con

sus códigos locales.

Flujo

(Vista lateral)

Mínimo 300 mm (12 pulg.) sobre

todo uso y tuberías descendentes

Figura 2

Mínimo 75 mm (3 pulg.)

Mínimo 75 mm (3 pulg.)

(Vista superior)

Figura 1

Resolución de problemas

PROBLEMA

CAUSA

SOLUCIÓN

1. La válvula de retención A. Residuos en las superficies

Desarme y limpie la válvula

no logra retener un

de sellado de la válvula

de retención

mínimo de 7 kPa

B. Disco de asiento dañado

Desarme y reemplace

(1 psid)

el sello

2. La válvula de asiento A. Residuos limitan el

Desarme y limpie la válvula

cónico no abre a un

libre funcionamiento

de retención

mínimo de 7 kPa

B. El sello de la válvula

Desarme y limpie la válvula

(1 psig)

de asiento cónico está

de retención

adherida a la tapa.

Reemplace las piezas

dañadas

3. Descarga significativa A. La válvula de asiento cónico y/o Reemplace la tapa/válvula de

la tapa debido a la expansión

asiento cónico rota

térmica de la válvula de asiento

cónico (ver protección contra

congelamiento).

Servicio y mantenimiento

Cierre la válvula de retención de salida, luego cierre la válvula

de retención de entrada. Purgue la presión residual del montaje

abriendo los grifos de prueba Nº 2 y Nº 1, en este orden.

Instructions d’installation

1. Se documenter sur la réglementation locale en vigueur, ses

exigences et restrictions particulières. La pression d’alimentation

recommandée du circuit doit être au moins 138 kPa (20 psi).

2. Ces instructions s’appliquent uniquement aux soupapes de mise à

l’air libre FEBCO de la série 765, d’un diamètre de 15-50 mm (0,5

po-2 po). L’orientation de la soupape par rapport à la direction du

débit doit être exactement la même que sur l’illustration.

3. L’accès des soupapes de la série 765 doit faciliter leurs révision

et entretien périodiques. Les dégagements minimums sur les

illustrations sont donnés à titre indicatif pour une installation

intérieure ou extérieure; ils ne s’appliquent pas aux soupapes

qui sont dans un boîtier protecteur amovible. Se conformer aux

exigences de la réglementation locale en vigueur.

4. PURGER LA CONDUITE D’ALIMENTATION AVANT

L’INSTALLATION. La conduite sera ainsi débarrassée de toute

impureté risquant d’obstruer les clapets de non-retour, ce qui

entraînerait un démontage et un nettoyage. Penser à monter la

soupape là où un peu de déversement ne posera aucun problème

(la conduite en siphon et des montées de pression peuvent en

effet causer des crachements d’eau).

5. Poser la soupape, en maniant la clé uniquement à chaque

extrémité hexagonale munie d’un robinet à bille (robinets d’arrivée

et de sortie de l’eau). Veiller à ce que la pâte à joint ne pénètre

pas dans la soupape. Après l’installation, remplir la soupape d’eau,

puis vérifier son bon fonctionnement.

Ouvrir le robinet d’arrivée pour pressuriser la soupape. Ouvrir ensuite

lentement le robinet de sortie pour remplir la conduite en aval.

REMARQUE :

La pression aval doit être maintenue au-dessus de

34 kPa (5 psi) pour que le reniflard reste fermé.

REMARQUE :

L’étanchéité et le bon fonctionnement des soupapes ont

été vérifiés en usine. En conséquence, le dysfonctionnement d’une

soupape chez le client sera fort probablement dы а un clapet de non-

retour obstrué par des impuretés. Cette anomalie n’est pas couverte

par la garantie. Le couvercle des soupapes devra alors être enlevé

et les sièges du clapet vérifiés et nettoyés. La garantie d’usine ne

couvre pas les dysfonctionnements causés par : des impuretés dans la

conduite; une mauvaise installation/mise en service.
Par ailleurs, si la réclamation est couverte par la garantie, contacter son

fournisseur local ou représentant FEBCO :

ATTENTION! NE PAS DÉPOSER LA

SOUPAPE.

6. La soupape doit être protégée contre le gel et une montée de pression

excessive, celle-ci étant causée par une dilatation thermique ou un

coup de bélier. Ces occurrences de surpression doivent être éliminées

pour prévenir tout dommage à la soupape et au circuit.

7. Selon les conditions météo du lieu, couvrir les robinets de contrôle

avec les bouchons et capuchons en plastique fournis dans la boîte

(en vrac). Se référer au document Freeze Protection 765 de FEBCO,

traitant de la protection des soupapes 765 contre le gel.

Généralités

1. Contacter au besoin son représentant local FEBCO pour

commander un manuel d’entretien.

2. Rincer toutes les pièces à l’eau propre et claire avant de les

remonter.

3. NE PAS APPLIQUER DE PÂTE À JOINT, D’HUILE, DE

GRAISSE, NI DE SOLVANT SUR LES PIÈCES, sauf indication

contraire.

4. Ne pas forcer sur les pièces : elles doivent s’assembler avec

aisance. Une force excessive pourrait les endommager,

entraînant la défaillance de la soupape.

5. Vérifier avec soin les surfaces de portée et les joints

(dommages ou impuretés).

6. Après avoir terminé la maintenance, pressuriser puis contrôler

à nouveau la soupape.

Procédé d’essai

FEBCO recommande de choisir l’une des méthodes traitées

dans le manuel ASSE Série 5000, en vertu de sa conformité à la

réglementation locale en vigueur.

Débit

(Vue de côté)

300 mm (12 po) min. au-dessus

de tous tuyaux et usages aval

Figure 2

75 mm (3 po) minimum

75 mm (3 po) minimum

(Vue de dessus)

Figure 1

Dépannage

ANOMALIE

CAUSE PROBABLE

CORRECTIF

1. Le clapet de non-retour A. Impuretés sur les surfaces

Démonter, nettoyer le clapet

ne maintient pas une de portée

pression différentielle B. Disque de clapet endommagé Démonter et remplacer le

positive (7 kPa/1,0 psid

joint

minimum)

2. Le reniflard refuse de A. Impuretés obstruant le reniflard Démonter, nettoyer le clapet

s’ouvrir au seuil

B. Le joint du reniflard colle

Démonter, nettoyer le clapet

minimum 7 kPa

au chapeau

Remplacer les pièces

(1,0 psi)

endommagées

3. Évacuation importante A. Reniflard ou chapeau, cause : Remplacer reniflard/chapeau

dilatation thermique du reniflard cassés

(Cf. Protection contre le gel).

Service et maintenance

Fermer le robinet de sortie, puis le robinet d’arrivée de l’eau. Ouvrir

d’abord le robinet de contrôle n

o

2, puis le robinet de contrôle n

o

1,

afin d’éliminer la pression résiduelle.

Advertising