Insercion de cremalleras y vivo, Exécution du point de matelassage, Puntada de acolchado continua – SINGER 8770 CURVY User Manual

Page 43: Point droit avec fonction de nouage automatique, Puntada recta con funcion de amarre automatico

Advertising
background image

43

INSÉRER UNE FERMETURE À

GLISSIÈRE OU UN BIAIS (GALONNER)

Utilisez le pied fermeture glissière, au moyen duquel vous

pouvez piquer aussi bien à gauche qu' à droite, ou aussi au

plus près du cordonnet.

INSERCION DE CREMALLERAS Y VIVO

Utilizar el prensatelas de cremalleras que permite coser a la

derecha o la izquierda de la cremallera o cerca del cordón

vivo.

EXÉCUTION DU POINT DE

MATELASSAGE

Ce point est conçu pour ressembler à un point cousu à la

main pour la surpiqûre et le matelassage.
1. Enfilez la bobine en utilisant la couleur voulue pour la

surpiqûre.

2. Enfilez la machine en utilisant un fil invisible ou de même

couleur que le tissu et qui ne se verra pas.

3. Augmentez légèrement la tension du fil.
4. Commencez à coudre.

PUNTADA DE ACOLCHADO CONTINUA

Esta puntada fue diseñada para que pareciera como costura

a mano para puntadas de revestimiento y acolchados.
1. Enhebre la bobina con el color de puntada de revestimiento

deseado.

2. Enhebre la máquina con hilo del mismo color o invisible a

la tela y no será visible.

3. Aumente la tensión del hilo un poco.
4. Comience a coser.

INSERTION DE FERMETURES À GLISSIÈRE ORDINAIRES

Pour piquer le côté droit, changez le pied et placez le pied

à droite de l'aiguille, de facon à ce que celle-ci entre dans

l'encoche prévue.
Pour piquer le côté gauche, vous placez le pied à gauche de

l'aiguille.

INSERCION DE CREMALLERAS

Para coser el lado derecho, aplicar el lado izquierdo del

prensatelas de cremalleras al sujetador pie prensatelas, de

manera que la aguja pase a través de la abertura en el lado

izquierdo del prensatelas.
Para coser el lado izquierdo, aplicar el lado derecho del

prensatelas al sujetador prensatelas.

GALONNER-BIAISER

Placez le cordonnet dans la bande de biais et épinglez ou

faufillez-la sur l'étoffe.
Placez le pied fermeture glissière vers la gauche, de facon à

ce que l'aiguille entre dans l'encoche située du côté droit du

pied.

Suggestion utile: À l’aide de la commande de largeur de

point, vous pouvez effectuer un léger ajustement de la

position de l’aiguille pour coudre plus près du biais.

POINT DROIT AVEC FONCTION DE

NOUAGE AUTOMATIQUE

1. Appuyez sur le rhéostat; la machine coudra alors 4 points

en marche avant puis 4 points en marche arrière, et

continuera à coudre en marche avant jusqu’à ce que vous

relâchiez le rhéostat.

2. Appuyez sur l’interrupteur de marche arrière; la machine

coudra alors 4 points en marche arrière puis 4 points en

marche avant, puis s’arrêtera.

PUNTADA RECTA CON FUNCION

DE AMARRE AUTOMATICO

1. Pise el control de pie y la máquina coserá 4 puntadas

hacia delante y luego 4 puntadas hacia atrás y continuará

cosiendo hacia delante hasta que soltar el control de pie.

2. Empuje el botón de marcha atrás y la máquina coserá 4

puntadas hacia atrás y luego 4 puntadas hacia delante y

parará.

REMARQUE: pour une apparence dramatique,

expérimentez avec des combinaisons de différentes

tensions et longueurs de point.

NOTA: Para un aspecto espectacular, experimente con

diferentes combinaciones de tensión y largo de puntadas.

VIVEADO

Para vivear articulos blandos, cubrir el cordón con una cinta

de tejido al bies y sujetarla con un alfiler o atacarla a la pieza

principal de tejido.
Aplicar el lado derecho del prensatelas de cremalleras al

sujetador prensatelas, de manera que la aguja pase a través

de la abertura en el lado derecho del prensatelas.

Consejo útil: Ajustar ligeramente la posición de la

aguja para coser más cerca del vivo se puede realizar

mediante el control de ancho de puntada.

Advertising