Zigzag multi-point, Zig-zag de tres puntadas, Point de lingerie – SINGER 8770 CURVY User Manual

Page 49: Puntada de lenceria, Point ajouré, Haces (diente de rata)

Advertising
background image

49

ZIGZAG MULTI-POINT

Pour réparer des déchirures droites ou en angle placez le

tissu avec le début de l’accroc sous la partie centrale du pied.

Lorsque vous avez un accroc en deux parties, reprisez à partir

de chaque extrèmité pour revenir au centre.
Pour renforcer votre couture, placez un morceau de tissu sous

l’accroc.
Vous pouvez aussi utiliser ce point pour la finition des

coutures.

RÉGLAGES :Pied presseur - Pied universel

:Réglage tension du fil supérieur - AUTO

ZIG-ZAG DE TRES PUNTADAS

Esta es una puntada fuerte, ya que como su nombre implica,

realiza tres puntadas cortas donde el zig-zag normal sólo

realiza una.
Por esta razón es recomendada para el sobrehilado de casi

todo tipo de tejidos.
También es ideal para zurcir desgarrones, parches, coser

toallas, remiendos y aplicación de elástico plano.

AJUSTES :Pie prensatelas - Pie universal

:Control tensión hilo - AUTO

POINT DE LINGERIE

Plier le bord du tissu et repasser. Placer l’endroit du tissu sous

le pied de manière à ce que le point se réalise en dehors de

la pliure du tissu. Ceci tout en tirant le tissu pour lui donner la

forme d’une coquille. Couper le tissu au ras de la couture.

RÉGLAGES :Pied presseur - Pied universel

:Réglage tension du fil supérieur - AUTO

PUNTADA DE LENCERIA

Girar hacia abajo el borde del tejido y planchar. Colocar el

derecho del tejido arriba, de manera que la parte del zig-

zag de la puntada cosa sobre el borde doblado, estirando el

tejido y formando un dobladillo de concha. Recortar el tejido

sobrante cerca de la línea de puntadas.

AJUSTES :Pie prensatelas - Pie universal

:Control tensión hilo - AUTO

Suggestion utile: Pour obtenir une apparence plus

agréable, essayez d’utiliser des réglages différents

pour largeur, la longueur et la tension.

Consejo útil: Para una variedad en aspecto mejores,

terminaciones experimente con diferentes anchos,

largos y ajustes de tensión.

REMARQUE: la réparation d’une déchirure ou la

surbordure, comme illustré, nécessite l’ajustement

manuel de la commande de longueur.

NOTA: Para zurcir desgarrones o coser sobre el borde

tal como se indica en la figura se requiere del ajuste

manual del control de largo.

(Image miroir)

(Imagen en espejo)

POINT AJOURÉ

C'est un point décoratif très apprécié (utilisé pour la couture

des manches ou des devants de blouses et de robes). Pour

assembler deux morceaux de tissus, laisser un peu d'espace

entre les deux.
Pour préparer le tissu: Plier les valeurs de couture, et presser.

Bâtir les bords pliés sur du papier en laissant des espaces

d'environ 3 mm (1/8"). Coudre par dessus les valeurs de

couture de 3 mm (1/8"), en tenant le pli du tissu sur les deux

bords avec une aiguille. Retirer les bâtis et le papier; repasser.

RÉGLAGES :Pied presseur - Pied universel

:Réglage tension du fil supérieur - AUTO

HACES (Diente de rata)

Esta es una puntada muy popular (usada en mangas o

delanteros de blusas y vestidos). Para sujetar dos piezas

separadas de tejido dejar un pequeño espacio entre ellas.
Para preparar el tejido: Doblar el tejido hacia abajo y

presionarlo. Hilvanar los bordes doblados al papel de seda,

dejando un espacio de 1/8". Coser por encima del espacio

de 1/8", cogiendo con la aguja el género doblado por ambos

lados. Sacar los hilvanes y el papel; planchar.

AJUSTES :Pie prensatelas - Pie universal

:Control tensión hilo - AUTO

Advertising