Yamaha PSR-90 User Manual

Page 43

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

F. Optional In Jacks (L & R)

The same external effect devices connected to
the Optional Out jacks are connected to these
jacks which function as returns.

G. Aux Out Jacks (L & R)

You can channel sound through your stereo
system using these jacks. Use the optional
connecting cord.

• Impedance: 600 ohms
• Output level: -7 ±2dB

(Eight notes sounding simultaneously at
maximum volume with the JAZZ ORGAN
voice.)

H. Expression Pedai Jack

The Exp. Pedal jack is for connecting the Ex­

pression Pedal which lets you control the over­

all volume level with your foot.

I. Externai Power Source Jack (DC

IN)

• AC Power

Connect the optional AC Power Adaptor
PA-4 (or PA-40) to the DC IN jack.

• Car Battery

The Car Battery Adaptor CA-1 plugs into
the DC IN jack and the cigarette lighter
socket of your automobile.

F, Sonderzubehör-Eingangsbuchsen

( L & R )

Uber diese Buchsen erfolgt der Toneingang

von den an die Sonderzubehör-
Ausgangsbuchsen angeschlossenen externen

Effektinstrumenten.

G. Tonausgangsbuchsen (L & R)

Mit diesen Buchsen ist eine Wiedergabe über
Ihre Stereoanlage möglich. Zum Anschluß

wird ein Sonderzubehör-Verbindungskabel be­

nötigt.

• Impedanz; 600 Ohm
• Ausgangspegel: -7 ±2dB

(Acht Töne einer JAZZ ORGAN-Stimme
gleichzeitig mit Maximalpege! gespielt.)

H. Fußschwellerbuchse

Die Exp. Pedal-Buchse dient zum Anschluß ei­
nes Fußschwellers, mit dem die Gesamtlaut­
stärke geregelt werden kann.

I. Externe Spannungsversorgung

(DC IN)

• Netzanschluß

Schließen Sie das als Sonderzubehör liefer­

bare Netzanschlußgerät PA-4 an die DC
IN-Buchse an.

• Autobatterie

Der Autobatterie-Adapter CA-1 wird in die
DC IN-Buchse und die

Zigarettenanzünder-Steckdose Ihres Autos
gesteckt.

F. Prises auxiliaires d’entrée (D et G)

Vous emploierez ces prises pour le raccorde­
ment du PSR-90 à la sortie de l’appareil élec­
tronique envisagé ci-dessus.

G. Prises Aux (D et G)

Vous emploierez ces prises pour le raccorde­

ment du clavier à votre chaîne Haute-Fidélité.
Un câble de liaison (en option) doit être utilisé.

• Impédance: 600 Ohms
• Niveau de sortie: -7 ± 2 d B

(Huit notes jouées en même temps, au
volume maximal, sur la voix JAZZ
ORGAN.)

H. Prise pour la pédale d’expression

Vous emploierez cette prise pour raccorder la

pédale d’expression qui vous permet de com­
mander, à partir du pied.le niveau global de
sortie.

I. Prise pour ralimentation exté­

rieure (DC IN)

• Alimentation alternative

Reliez l’adaptateur PA-4 (en option) à cette
prise.

• Batterie auto

L’adaptateur pour batterie auto, CA-1, doit
être relié à la prise DC IN d’une part, et à
l’allume-cigarette du véhicule d'autre part.

F. Contactos opcionales de entrada

(Iz. y der_)

Los mismos dispositivos de efectos externos

conectados a los contactos opcionales de sa­
lida se conectan a estos contactos que fun­
cionan como retorno.

G. Contactos de salida auxiliares

(Iz. y der.)

Usted puede canalizar el sonido a través de
su equipo estereofónico utilizando estos con­

tactos. Utilice el cable de conexión opcional.

• Impedancia: 600 ohmios
• Nivel de salida; -7 ± 2 d B

(Ocho notas sonando simultáneamente al
máximo volumen con la voz de JAZZ

ORGAN.)

H. Contacto para pedal de expresión

El contacto Exp. Pedal es para conectar e! pe­
dal de expresión, que le permite controlar el
nivel de volumen general utilizando el pie.

I. Contacto para fuente externa de

alimentación (DC IN)

• Alimentación de CA

Conecte el adaptador opcional de alimen­
tación de CA PA-4 a! contacto DC IN.

• Batería de! automóvil

El adaptador para la batería del automóvil
CA-1 se enchufa en el contacto DC IN y en
el zócalo del encendedor de cigarrillos de
su automóvil.

-41

Advertising