Homelite UH10817 User Manual

Page 8

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

MAINTENANCE

Never operate a chain saw that is damaged,

improperly adjusted, or is not completely and
securely assembled. Be sure that the saw
chain stops moving when the throttle control
trigger is released.

^ All chain saw service, other than

Items in the Owner's Manual mainte­
nance instructions, should be per­

formed by competent chain saw ser­
vice personnel, (if improper tools are

used to remove the flywheel or clutch,
or if an improper tooi is used to hold

the fiywheei in order to remove the
ciutch, structural damage to the fly­
wheel could occur which couid sub­

sequently cause the flywheel to burst
and serious injury couid resuit).

IN THE CUTTING/WORK AREA

Do not operate a chain saw In a tree.

Keep bystanders and animals out of the work

area. Do not allow other persons to be nearby
during starting or cutting with the chain saw.

Never start cutting until you have a clear work

area, secure footing, and a planned retreat
path from the falling tree,

Use extreme caution when cutting small size

brush and saplings, because slender material
may catch the saw chain and be whipped
toward you or puli you off balance.

When cutting a limb that Is under tension, be

alert for springback so that you will not be
struck when the tension in the wood fibers is

released.

UNDERSTANDING YOUR CHAIN

SAW SAFETY DEVICES___________

SAFE-T-TIP® ANTI-KICKBACK

NOSE GUARD

The SAFE-T-TIP® (A) prevents kickback from

happening, because it covers the tip of the bar

where

kickback

is

generated.

Inexperienced

persons should never attempt any kind of cutting

where the SAFE-T-TIP® would have to be re­

moved from the bar tip.

Those users, such as professional loggers, who

may need to draw the tip through the cut, make
boring cuts, or cut logs bigger than the bar length

should replace the SAFE-T -TIP® as soon as those
cuts are complete. When cutting with it removed,
the user must rely on careful use of the proper
techniques as shown in the manual to avoid
kickback.

ENTRETIEN

Ne jamais se servir d’une tronçonneuse

endommagée, mal réglée ou qui n’est pas

complètement et solidement assemblée. Bien
vérifier que la chaîne s’arrête de tourner
lorsque

l’on

relâche

la

gâchette

de

l’accélérateur.

Л Tout entretien ou réparation de la

chaîne autre que ce qui est décrit dans le
Guide de l’utilisateur doit être effectué par
du personnel compétent pour l’entretien
des tronçonneuses. (Si Ton utilise des
outils inadaptés pendant le démontage du

volant-moteur ou de l’embrayage, ou si

Ton utilise un outil inadapté pour retenir le

volant pour le démontage de l’embrayage,
on peutendommager le yolanf au point où
il pourrait se désagréger par la suijte pen­
dant l’utilisation de Tappareil et ¿àliSér de

graves blessures.)

AIRE DE TRAVAIL OU DE COUPE

Ne pas se servir d’une tronçonneuse en se

plaçant dans un arbre.

Ne pas permettre la présence d’observateurs

ou d’animaux dans l’aire de travail. Ne laisser
personne rester à proximité pendant le

démarrage du moteurou l’opération de coupe.

Ne jamais commencer à couper à moins d’avoir

une zone de travail dégagée, d’être en posi­
tion stable et d’avoir repéré un chemin pour
échapper à la chute de iWbre.

Faire extrêmement attention pendant la coupe

de broussailles et d’arbustes, car les branches
fines peuvent se prendre dans la chaîne et se
trouver projetées vers Tütillsateur ou le
déséquilibrer,

Pendant la coupe d’une branche se trouvant

sous tension, faire attention à la; possibilité
d’être frappé par la branche par suite de retour
élastique lorsque latension des fibres de bois
se trouve libérée.

DISPOSITIFS DE SECURITE DE
L»APPAREIL_________

PROTECTION

ANTI-REBOND

SAFE-

T-TIP®

La protection SAFE-T-TI P® (A) prévient le rebond
du guide-chaîne en couvrant l’extrémité du guide-
chaîne, qui est l’endroit où le phénomène de
rebond se produit. Une personiîelnexpérimentée
ne doit jamais effectuer une ppératibn de coupe
nécessitant le démontage de la protection SAFE-

T-TIP®.

Les

bûcherons

professionnels

et

autres

utilisateurs pouvant avoir à faire passer l’extrémité
du guide-chaîne dans l’entaille, à effectuer un
évidement ou à couper des bûches d’un diamètre
plus grand que la longuèür du guide-chaîne

doivent remonter la protection SAFE

t

T-TI P® dès

qu’ils ont terminé ces opérations. Lorsque la
protection est enlevée, l’utilisateur doit respecter
scrupuleusement

la

technique

recommandée

dans le présent guide pour éviter le rebond du
guide-chaîne.

MANTENIMIENTO

No opere nunca una sierra de cadenas que

esté dañada, ajustada de forma inadecuada o

que no esté ensamblada de forma completa y
segura. Asegúrese de que la sierrade cadenas
deje de moverse cuando se suelte el activador
de control del regulador.

Á

Todas las tareas de servicio de las

sierras de cadenas deben ser llevadas a
cabo por personal de servicio de sierras de
cadenas competente, excepto aquellos
artículos que se indican en las instrucciones
de

mantenimiento

del

Manual

del

Propietario. (Si se utilizan herramientas
inadecuadas para extraer el volante o el

embrague, o si se utilizan herramientas
inadecuadas para sujetar el volante con el

fin de extraer el embrague, se pueden

producir daños estructurales en el volante,
lo cual puede dar origen, a su vez, a que
reviente el volante y a que se produzcan
daños serios).

EN EL AREA DE CORTE/TRABAJO

No opere la sierra de cadenas en un árbol.

Mantenga a las personas que se encuentren a

su alrededor y a los animales alejados del área
de trabajo. No permita que otras personas se
acerquen durante la puesta en marcha o
mientras esté cortando con la sierra de
cadenas.

No empiece nunca a cortar hasta que el área

de trabajo esté despejada, tenga los pies

firmemente fijados en el suelo y tenga un
trayecto de reti rada planeado para alejarse del
árbol cuando caiga.

Tenga un cuidado extremo cuando esté

cortando arbustos y arbolillos pequeños ya
que el material fino puede quedarse atrapado
en la cadena de la sierra y salir despedido
hacia usted o hacer que pierda el equilibrio.

Cuando esté cortando una rama que se

encuentre bajo tensión, tenga cuidado con la
recuperación elástica del material de manera
que no le golpee cuando se libere la tensión
existente en las fibras de la madera.

CONOCIMIENTO DE LOS

DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
DE SU SIERRA DE CADENAS

PROTECCION DEL BORDE ANTI-
RETROCESO SAFE-T-TIP®

El dispositivo SAFE-T-TIP® (A) evita que se
produzca la tensión de retroceso ya que cubre el

extremo de la barra donde se genera la tensión de

retroceso.

Las

personas

sin experiencia

no

deberían intentar nunca efectuar ningún tipo de

corte que haga necesario quitar el dispositivo

SAFE-T-TIP® del extremo de la barra.
Aquellos usuarios tales como, cortadores de

troncos profesionales, que necesiten retirar el
extremo a través del corte, efectuar cortes
penetrantes o cortar leños que tienen un tamaño

superior a la longitud de la barra deberían volver

a colocar el SAFE-T-TIP® tan pronto como hayan
finalizado los mencionados cortes. Cuando esté
cortando sin el dispositivo, el usuario debe confiar
en el cuidadoso seguimiento de las técnicas
adecuadas, tal y como se indica en el manual, con
el fin de evitar que se produzca la tensión de

retroceso.

Advertising
This manual is related to the following products: