Preparation for cutting, Preparatifs pour l’opération de coupe, Préparatifs pour l’opération découpé – Homelite UH10817 User Manual

Page 16: Preparacion para el corte

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

PREPARATION FOR CUTTING

PROPER GRIP ON HANDLES

1. Wear non-slip gloves for maximum grip and

protection.

2. Maintain a proper grip (A) on the saw whenever

the engine is running. The fingers should
encircle the handlebar and the thumb is wrapped
under the handlebar. This grip is least likely to
be broken (by a kickback or other sudden

reaction of the saw). Any grip in which the

thumb and fingers are on the same side of the
handle (B), is dangerous because a slight kick
of the saw can cause loss of control.

PREPARATIFS POUR
L’OPÉRATION DE COUPE

TENUE CORRECTE DES POIGNÉES

1.

Porter des gants antidérapants afin de

bénéficier d’une meilleure prisé et d’une
meilleure protection.

2.

Tenir correctement l’appareil (A) lorsque le

moteur fonctionne. Les doigts doivent faire le

tour de la poignée et le pouce doit être enroulé
sous la poignée. C'est la prise qui est la moins

sujette à une perte de contrôle (en cas de

rebond du guide-chaîne ou autre réaction

soudaine de l’appareil). Toute prise qui consiste
à maintenir les doigts et le pouce du même
côté de la poignée est dangereuse parce qu’un
simple choc peut suffire à faire perdre le
contrôle.

PREPARACION PARA EL CORTE

AGARRE ADECUADO DE LAS
EMPUÑADURAS

1.

Lleve puestos guantes antideslizantes para

conseguir el máximo agarre y protección.

2. Agarre la sierra de forma adecuada (A) siempre

que el motor esté funcionando. Los dedos
deberían rodear el manillar y el pulgar debería

estar situado por debajo agarrando el manillar.
La probabilidad de que se pierda el control con
este tipo de agarre (como consecuencia de la

tensión de retroceso o de la acción súbita de la
sierra) es menor. Todos aquellos agarres en

los que el pulgar y los dedos no se encuentran
en el mismo lado de la empuñadura (B) resultan
peligrosos ya que cualquier ligero impulso de
la sierra pueda dar origen a que se pierda el

control de la misma.

B

3.

Hold the saw firmly with both hands. Always

keep your LEFT HAND on the front handlebar
and your RIGHT HAND on the rear (throttle)
handle, so that your body is to the left of the
chain line (see illustration). Never use a cross­
handed grip, or any stance which would place

your body or arm across the chain line.

3.

Tenir fermement l’appareil des deux mains.

Toujours tenir la poignée ayant de la main
GAUCHE et la poignée arrière (accélérateur)
de la main DROITE, de telle sorte que le corps
se trouve sur la gauche du plan de la chaîne

(voir figure). Ne jamais tenir l’appareil d’une

façon qui oblige à croiser les bras, ni d’une
façon qui oblige à placer le corps ou un bras en
travers du plan de la chaîne.

3. Sujete la sierra firmemente con ambas manos.

Mantenga siempre su MANO IZQUIERDA en
el manillar frontal y su MANO DERECHA en la

empuñadura posterior (regulador), de manera
que su cuerpo quede a la izquierda de la línea
de la cadena (consulte la ilustración). No

utilice nunca un agarre de manos cruzadas ni
ninguna postura que pueda llegar a situar su
cuerpo o su brazo a través de la línea de la

cadena.

16

Advertising
This manual is related to the following products: