Limbing and pruning, Ebranchage et elagage, Eliminacion de ramas y poda – Homelite UH10817 User Manual

Page 22: Ébranchage et élagage, Eliminación de ramas y poda

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

LIMBING AND PRUNING________

Work slowly, keeping both hands on the saw

with a firm grip. Maintain secure footing and

balance.

Keep the tree between you and the chain while

limbing (A). Cut from the side of the tree
opposite the branch you are cutting.

Do not cut from a ladder, this is extremely

dangerous. Leave this operation for profes­
sionals.

Do not cut above chest height as a saw held

higher is difficult to control against kickback.

/1\ WARNING

Never climb into a tree to limb or prune. Do not

stand on ladders, platforms, a log or in any

position which can cause you to lose your
balance or control of the saw.

EBRANCHAGE ET ELAGAGE

Travailler lentement en tenant fermement la

tronçonneuse des deux mains. Maintenir une

bonne prise de pied et un bon équilibre.

Pendant rébranchage (A), se placer de telle

sorte que l’arbre se trouve entre l’utilisateur et
la chaîne. Pour couper, se placer du côté du
tronc opposé à celui de la branche à couper.

Ne pas couper à partir d’une échelle. Cette

opération est extrêmement dangereuse et doit
être réservée à des professionnels.

Ne pas couper quelque chose se trouvant à

une hauteur supérieure au niveau de sa
poitrine, car une tronçonneuse maintenue à
une hauteur supérieure est difficile à contrôler
en cas de phénomène de rebond.

/K MISE EN GARDE

Ne

jamais

monter

dans

un

arbre

pour

ébrancher ou élaguer. Ne pas se tenir sur une
échelle, une plate-forme, un rondin ou se
placer dans une position pouvant entraîner
une perte d’équilibre ou une perte de contrôle
de l’appareil.

ELIMINACION DE RAMAS Y
PODA___________________ __

Trabaje lentamente, manteniendo ambas

manos en la sierra y agarrándola firmemente.
Mantenga los pies bien fijados en el suelo y
mantenga el equilibrio.

Mantenga el árbol entre usted y la cadena

cuando esté quitando ramas (A). Corte desde
el lado del árbol opuesto al de la rama que esté
cortando.

No corte desde una escalera, ya que es

extremadamente

peligroso.

Deje

que

los

profesionales se encarguen de este tipo de

tareas.

No corte por encima de la altura del pecho ya

que cuando se sujeta la sierra en una posición
más alta resulta difícil controlarla contra la
tensión de retroceso.

A PRECAUCION

No se suba nunca a un árbol para quitar ramas
o podarlo. No se ponga de pie en escaleras,
plataformas

o

leños,

ni

en

ninguna

otra

posición que pueda hacerle perderei equilibrio
o el control de la sierra.

When pruning trees it Is important not to make
the flush cut next to the main limb or trunk until
you have cut off the limb further out to reduce
the weight. This prevents stripping the bark
from the tree trunk.

Pendant l’élagage d’un arbre, il est important

de ne pas faire la coupe au ras de la branche

principale ou du tronc avant d’avoir sectionné

la branche à couper plus en aval afin de
diminuer le poids de la branche. Cela évite
d'arracher l'écorce de la partie restante de fa
branche principale.

• Cuando esté podando árboles, es importante

que no efectúe un corte a nivel justo al lado de
la rama principal o del tronco hasta que haya
cortado la rama más hacia afuera con el fin de
reducir el peso. Esto evita el desprendimiento
de la corteza tronco del árbol.

SPRINGPOLES

A springpole (B) is any log or branch or sapling

which Is bent under tension by other wood so that

it springs back if the wood holding it is cut or

removed. Watch out for springpoles. They are

potentially dangerous.

EFFET DE FOUET

Tout rondin, branche ou arbuste (B) fléchissant
sous la pression d’une autre pièce de bols peut

rebondir lorsque la pièce le retenant est coupée
ou enlevée. Faire attention aux situations de ce
genre ; elles peuvent constituer un danger.

RAMAS/ARBUSTOS

SOMETIDOS

A

TENSION

Estas circunstancias se producen cuando un

leño, rama o arbusto está doblado por estar
sometido a tensión (B) por otra madera, de manera
que vuelve a su posición anterior cuando se corta
o se quita la madera que lo sujeta. Tenga
cuidado con las ramas o arbustos sometidos a
tensión. Son potencialmente peligrosos.

22

Advertising
This manual is related to the following products: