Delta Dore 1410 TYXIA User Manual

Or ok

Advertising
background image

www.deltadore.com

CR 2430 - Lithium

Autonomie 10 ans - Autonomy 10 years

75%

42 x 65 x 8 mm -

25 gr.

Consumption stand-by : 0,6 μA

Consumption : 23 mA

R&TTE 1999/5/CE

868,30 MHz / 868,95 MHz

(EN 300 220) - 100 > 300 m

IP

IP 32

-10°C / +70°C

Important product information (Ë Ì)

-10°C / +40°C

TYXIA 1400 TYXIA 1410

Présentation / Presentation / Beschreibung / Presentazione / Presentación / Prezentacja /
Voorstelling

Contenu / Contents / Inhalt / Contenuto / Contenido / 3PISÒTREÜCI / Inhoud

1

FR

Notice d’installation

EN

Installation guide

DE

Installationsanleitung

IT

Guida di installazione

ES

Manual de instalación

PL

Instrukcja instalacji

NL

Installatiehandleiding

Pile à l’intérieur / Battery inside / Mit Batterie /
Batterie all’interno / Pila en el interior /
Bateria wewn¹trz

/ Batterij binnenzijde

Instructions

Important
Product
Informations

... ... ...

OFF

OFF

> 5s

> 3s

> 5s

> 3s

TYXIA 1400

TYXIA 1410

1

2

3

OK

Association /

Association / Einlernen / Associazione / Asociación / Przypisanie /

Verbinding /

Appui simultané / Press simultaneously /
Gleichzeitig drücken / Pressione simultanea
/ Pulsación simultánea / *EDNOCZESNEÒ
NACIÜNIĂCIE

/ Gelijktijdig indrukken

Exemple pour la voie 1 / Example
for channel 1 / Beispiel für Kanal 1 /
Esempio per il canale 1 / Ejemplo
para la vía 1 / Przyk³ad dla kana³u 1 /
Voorbeeld voor kanaal 1

Exemple 1 / Example 1 / Beispiel 1 /
Esempio 1 / Ejemplo 1 / przyk³ad 1 /
Voorbeeld 1

Exemple 2 / Example 2 / Beispiel 2 /
Esempio 2 / Ejemplo 2 / przyk³ad 2 /
Voorbeeld 2

Exemple 1 / Example 1 / Beispiel 1 /
Esempio 1 / Ejemplo 1 / przyk³ad 1 /
Voorbeeld 1

Exemple 2 / Example 2 / Beispiel 2 /
Esempio 2 / Ejemplo 2 / przyk³ad 2 /
Voorbeeld 2

Ê Set the receiver to association
mode (refer to the user guide).

Ê Stellen Sie den Empfänger
auf „Warten auf Zuordnung”
(siehe entsprechende Anleitung).

Ê Mettete il ricevitore in attesa di
associazione (vedere le relative
istruzioni).

Ê Ponga el emisor en
modo asociación (ver las
instrucciones).

Ê Ustaw odbiornik w trybie
OCZEKIWANIAÒNAÒPRZYPISANIEÒ
PATRZÒINSTRUKCJAÒODBIORNIKA 

Ê Zet de ontvanger in de modus
“Wachten op verbinding” (zie
handleiding).

Ë Press the button(s) for the channel you
want to remove for 5 seconds. The red LED
flashes quickly, switches off then flashes
slowly. Release.

Ë Drücken Sie 5 Sekunden lang auf die Taste
bzw. die Tasten des Kanals, die zugeordnet
werden sollen. Die rote Kontrollleuchte
blinkt schnell, geht dann aus und blinkt
anschließend langsam. Lassen Sie die
Tasten los.

Ë Premete per 5 secondi il o i tasti del
canale da associare. Il LED lampeggia
velocemente, si spegne, poi lampeggia
lentamente. Riavviare.

Ë Pulse 5 segundos en la(s) tecla(s) de
la vía que desea asociar. El indicador rojo
parpadea rápidamente, se apaga y después
parpadea lentamente. Suelte la tecla.

Ë 0RZEZÒÒSEKUNDYÒPRZYTRZYMAJÒNACIÜNIĂTYE
PRZYCISKI ÒKANAåU ÒKT˜RYÒCHCESZÒPRZYPISAĀÒ
#ZERWONAÒLAMPKAÒMIGAÒSZYBKO ÒWYåæCZAÒ

SIĂ ÒAÒNASTĂPNIEÒMIGAÒPOWOLIÒ:WOLNIJ

Ë Druk 5 seconden op de toets(en) van het
te verwijderen kanaal. Het lampje knippert
snel (rood), dooft en gaat vervolgens
langzaam knipperen. Laat de toets los.

Ì The LED lights up green.
Make sure that the receiver
LED is off.

Ì Die Kontrollleuchte
leuchtet grün. Achten Sie
darauf, dass die Kontrollleuchte
am Empfänger jetzt nicht mehr
leuchtet.

ÌIl LED verde si illumina.
Verificare che il LED del
ricevitore sia spento.

Ì El indicador se enciende
de color verde.
Compruebe que el indicador
del receptor está apagado.

Ì

,AMPKAÒSYGNALIZACYJNAÒ

WåæCZAÒSIĂÒNAÒZIELONOÒ3PRAWDß Ò
CZYÒLAMPKAÒSYGNALIZACYJNAÒ
ODBIORNIKAÒZGASåA

Ì Het lampje licht groen op.
Controleer of het lampje
van de ontvanger is gedoofd.

Ê Mettez le récepteur en attente
d’association (voir sa notice).

Ë Appuyez 5 secondes sur la ou les
touches de la voie à associer. Le voyant
rouge clignote rapidement, s’éteint puis
clignote lentement. Relâchez.

Ì Le voyant s’allume vert.
Vérifiez que le voyant du
récepteur est éteint.

FR

EN

DE

IT

ES

PL

NL

2

Signal de retour d’information / Information feedback signal / Datenrückmeldesigna / Segnale di
ritorno di informazione / Señal de retorno de información / Sygnał powrotu informacji / Informatie-
terugkoppelingsignaal /

3

FR

Commande de volets roulants / Variation

d’éclairages (2 voies).

EN

Shutter control / Lighting dimmer (2-channel)

DE

Rollladensteuerung/Dimmen (2 Kanäle)

IT

Comando delle tapparelle / Variazione di

illuminazione (2 vie)

ES

Control de persianas / Variación de iluminación

(2 vías)

PL

Sterowanie roletami / ÜCIEMNIANIAÒOÜWIETLENIAÒ

DWUKANAåOWE

NL

Bedienen van de rolluiken / verlichting te

dimmen (2 bedieningskanalen)

FR

Commande impulsionnelle d’1 automatisme ou

d’un éclairage (4 voies).

EN

Pulse control for 1 control system or 1 set of

lighting (4-channel).

DE

Impulssteuerung von 1 Hausautomationsfunktion oder

1 Beleuchtung (4 Kanäle).

IT

Comando di un automatismo o di una luce /

ES

Mando impulsional de un automatismo o de una

iluminación (4 vie).

PL

3TEROWANIEÒIMPULSOWEÒÒUKåADEMÒAUTOMATYCZ-

NYMÒLUBÒÒOÜWIETLENIEMÒ

.

NL

Impulsopdracht eerste automatisme of eerste

verlichting (4 bedieningskanalen).

TYXIA 1400

TYXIA 1410

x1

or

OK

FR

Appuyez sur une touche. Le voyant s’allume rouge puis vert.

Le récepteur a reçu l’ordre de commande.

EN

Press a button. The LED changes from red to green.

The receiver received the command.

DE

Drücken Sie auf eine Taste. Die Kontrollleuchte leuchtet rot und anschließend grün.

Der Empfänger hat den Befehl erhalten.

IT

Premete un tasto. La spia si accende diventando rossa e poi verde.

Il ricevitore ha ricevuto l’ordine di comando.

ES

Pulse una tecla. El testigo se enciende en rojo y después en verde.

El receptor ha recibido la orden de control.

PL

.ACIÜNIJÒDOWOLNYÒPRZYCISKÒ,AMPKAÒSYGNALIZACYJNAÒÜWIECIÒSIĂÒNAÒCZERWONO ÒAÒNASTĂPNIEÒNAÒZIELONOÒ

/DBIORNIKÒOTRZYMAåÒPOLECENIEÒ

NL

Druk op een toets. Het lampje licht rood en vervolgens groen op.

De ontvanger heeft het commando ontvangen.

FR

Le voyant s’allume rouge puis rouge clignotant : Le recepteur n’a pas reçu l’ordre de commande.

EN

The LED changes from red to flashing red: The receiver did not receive the command.

DE

Die Kontrollleuchte leuchtet rot und blinkt anschließend:

Der Empfänger hat den Befehl nicht erhalten.

IT

La spia si accende diventando rossa e poi rossa lampeggiante:

Il ricevitore non ha ricevuto l’ordine di comando.

ES

El testigo se enciende en rojo y, a continuación, rojo parpadeante:

El receptor no ha recibido la orden de control.

PL

,AMPKAÒSYGNALIZACYJNAÒÜWIECIÒSIĂÒNAÒCZERWONO ÒAÒNASTĂPNIEÒMIGAÒNAÒCZERWONO

/DBIORNIKÒNIEÒOTRZYMAåÒPOLECENIA

NL

Het lampje licht rood op en begint vervolgens groen te knipperen:

De ontvanger heeft het commando niet ontvangen.

... ... ...

TYXIA 1400

TYXIA 1410

Advertising
This manual is related to the following products: