Bluephase – Ivoclar Vivadent Bluephase C8 User Manual

Page 2

Advertising
background image

Bluephase

®

C8

LED for every use

Technical data

Wavelength range:

385–515 nm

Light intensity:

800 mW/cm

2

± 10%

Curing modes:

High Power, Soft Start, Low Power

Exposure time:

20 sec

15 sec (Tetric EvoCeram / IPS Empress Direct)

Light probe:

10 mm

Power supply:

Mains operated

Operating voltage:

100–240 VAC / 50–60 Hz

Warranty

3 years

4

3

English

List of parts

Handpiece
Start button

Display
Program selection
button
Time selection button

Volume button

Handpiece holder

Power cord
Power pack
Light probe 10 mm

Anti-glare cone

Deutsch

Teile-

verzeichnis

Handstück
Starttaster

Display
Programmwahltaster

Zeitwahltaster

Lautstärketaster

Handstückhalter

Netzkabel
Netzgerät
Lichtleiter 10 mm

Blendschutzkegel

Francais

Liste des pièces

détachées

Pièce à main
Bouton de mise en
marche
Affichage
Bouton de sélection des
programmes
Bouton de sélection
du temps
Bouton de réglage du
volume
Socle pour pièce à main

Cordon d‘alimentation
Power pack
Conducteur de lumière
10 mm
Embout de protection
occulaire

Italiano

Elenco

componenti

Manipolo
Tasto di accensione

Display
Tasto di selezione
programma
Tasto di selezione
tempo
Tasto volume

Base del manipolo

Cavo di alimentazione
Alimentatore
Conduttore ottico
10 mm
Coni antiriflesso

Español

Despiece

Pieza de mano
Interruptor de puesta en
marcha
Pantalla
Tecla de selección de
programa
Tecla de selección de
tiempo
Tecla de volumen

Soporte de la Pieza
de mano
Cable eléctrico
Unidad de alimentación
Conducto de luz 10 mm

Conos antideslumbrantes

Português

Lista de

partes

Peça de mão
Botão de ligar

Display
Tecla de seleção do
programa
Tecla de seleção do
tempo
Tecla de volume

Suporte da peça de mão

Cabo de força
Unidade de alimentação
Condutor de luz 10 mm

Cone anti-ofuscante

1
2

3
4

5

6

7

8
9

10

11

9

11

5

6

4

3

2

1

10

Signs and
symbols

Contraindication

Double insulation
(Apparatus complies
with safety class II)

Protection against
electrical shock
(BF type apparatus)
Observe Instructions
for Use

Observe Instructions
for Use

Caution

The apparatus must not
be disposed of in the
normal domestic waste

Recyclable

Zeichen-
erklärung

Nicht zulässige
Anwendung

Doppelt isoliert
(Gerät der Schutzklasse II)

Schutz gegen
elektrischen Schlag
(Gerätetyp BF)
Gebrauchsinformation
beachten

Gebrauchsinformation
beachten

Vorsicht

Das Gerät darf nicht
über den normalen
Hausmüll entsorgt
werden
Recycelbar

Signes et
symboles

Ne pas utiliser

Double protection
(l‘appareil répond aux
normes de sécurité de
classe II)
Protection contre les
décharges électriques
(type d‘appareil BF)
Respecter le
mode d‘emploi

Respecter le
mode d‘emploi

Mise en garde

Ne pas jeter l‘appareil
avec les ordures
ménagères

Recyclable

Segni e
simboli

Uso non previsto

Doppio isolamento
(apparecchio conforme
alla Classe di sicurezza II)

Protezione da scossa
elettrica (apparecchio di
tipo BF)
Attenersi alle
istruzioni d’uso

Attenersi alle
istruzioni d’uso

Attenzione

L‘apparecchio non può
essere smaltito come
normale rifiuto urbano

Riciclabile

Señales y
símbolos

Uso no permitido

Doble aislamiento
(El dispositivo cumple
con la Clase de
Seguridad II)
Protección frente al
choque eléctrico
(aparato tipo BF)
Observar las
instrucciones de uso

Observar las
instrucciones de uso

Precaución

El aparato no se puede
eliminar con la basura
doméstica normal

Reciclable

Sinais e
símbolos

Uso não autorizado

Isolamento duplo
(Dispositivo de acordo
com Classe II de
segurança)
Protecção contra choque
eléctrico
(aparelho tipo BF)
Observar as
Instruções de Uso

Observar as
Instruções de Uso

Advertência

O aparelho não pode ser
descartado junto com o
lixo doméstico normal

Reciclável

English

Indicators on

the handpiece

Curing program and
operating state

Selected indications and
curing time

Correct power supply

Display is in
Stand-by mode

Deutsch

Anzeigen des

Handstücks

Belichtungsprogramm
bzw. Betriebszustand

Angewählte Indikation
bzw. Belichtungsdauer

Netzanschluss korrekt

Display ist im
Stand-by Modus

Francais

Indicateurs

sur la pièce à

main

Programme de
poly-mérisation, temps
de polymérisation, état
de marche
Indications spécifiques
du programme de
poly-mérisation sélec-
tionné
Témoin de charge de
la batterie

L‘écran est en mode
Stand-by

Italiano

Indicatori sul

manipolo

Programma di
polimerizzazione e stato
operativo

Indicazione selezionata
e tempo di polimeriz-
zazione
Alimentazione elettrica
corretta

Display in modalità
Stand-by

Español

Indicadores

en la pieza

de mano

Programa de polime-ri-
zación y estado de
funcionamiento

Indicaciones selecci-
onadas y tiempo de
polimerización
Alimentación eléctrica
correcta

Display en modo
Stand-by

Português

Indicações da

peça de mão

Programa de cura e
estado de operação

Indicação selecionada e
tempo de cura

Correto suprimento
de força

Display está no modo
„Stand-by“.

7

8

Advertising
This manual is related to the following products: