Kichler 15309 User Manual

Import ant safety instructions lighted lamp is hot, Instructions pour eviter tout risque, Istruzioni in caso di incendio o lesioni a persone

Advertising
background image

INSTRUCTIONS PER

T

AINING TO A RISK OF FIRE, OR INJUR

Y TO PERSONS

IMPORT

ANT SAFETY INSTRUCTIONS

Lighted lamp is HOT!

W

ARNING — T

o

reduce the risk of FIRE OR INJUR

Y TO PERSONS.

1)

T

u

rn

of
f / unplug and allow to cool befor

e r
eplacing lamp.

2)

Lamp gets HOT quickly! Contact only switch / plug when tur

ning on.

3)

Do not touch hot lens or cowl.

4)

Do not r

emain in light if skin feels warm. (Light is intense, it may cause “sunbur

n”.)

5)

Do not look dir

ectly at lighted lamp.

6)

Keep lamp away fr

om materials that may bur

n.

7)

Use only with wattage and lamp marked on fixtur

e.

8)

Do not touch the inner glass envelope of the lamp at any time. Use a soft cloth. Oil fr

om skin may damage lamp.

9)

Do not operate the fixtur

e with a damaged or missing lens.

INSTRUCCIONES PER

TINENTES A UN RIESGO DEICENDIO O LESION A LAS PERSONAS

INSTRUCCIONES IMPORT

ANTES DE SEGURIDAD

¡La lámpara encendida es CALIENTE!

ADVERTENCIA — Para disminuir el riesgo de INCENDIO O LESION A LAS PERSONAS:

1)

Apague / desenchufe y deje que se enfríe antes de cambiar la lámpara.

2)

¡La lámpara se CALIENT

A rápidamente! Haga contacto del conmutador/ enchufe sólo cuando encienda.

3)

No toque la lente o la capucha caliente.

4)

No permanezca en la luz si siente tibia la piel. (La luz es intensa, puede causar “quemaduras de sol”).

5)

No mir

e dir

ectamente a la lámpara encendida.

6)

Mantenga la lámpara alejada de los materiales que puedan encenderse.

7)

Use solamente con el vatiaje y la lámpara mar

cados en el artefacto.

8)

No toque el vidrio del interior de la lámpara en ningún momento. Use un paño suave. El aceite del cuerpo puede dañar la lámpa

ra.

9)

No haga funcionar el artefacto con una lente dañada o faltante.

INSTRUCTIONS POUR EVITER TOUT RISQUE

INSTRUCTIONES DE SECURITE IMPORT

ANTES

Une lampe allumée est BRULANTE!

A

VERTISSEMENT — Pour éviter tout risque d’INCENDIE OU DE BLESSURE

1)

Éteindr

e ou débrancher l’appar

eil et attendr

e que la lampe r

efr
oidisse avant de la r

emplacer

.

2)

La lampe chauf

fe rapidement! Ne toucher que l’interrupteur / la prise lorsque vous l’allumez.

3)

Ne pas toucher la lentille ou le capot lorsqu’ils sont chauds.

4)

Ne pas r

ester près de la lampe si vous r

essentez la chaleur dégagée (La lumier

e est intense et risque de brûler comme un “cou

p de soleil”.

5)

Ne pas r

egar

der dir

ectement l’ampoule lorsqu’elle est allumée.

6)

Mantenga la lámpara alejada de los materiales que puedan encenderse.

7)

N’utiliser la puissance et la lampe que selon les valeurs indiquées sur l’appar

eil.

8)

Ne jamais toucher l’enveloppe en verr

e

á l’intérieur de la lampe. Utiliser un chif

fon doux. L

’huile de la peau risque d’endom

mager la lampe.

9)

Ne pas utiliser l’appar

eil sans lentille ou si cette der

nièr

e est endommagée.

ANLEITUNGEN IN BEZUG AUF BRANDGEF

AHR UND VERLETZUNGEN

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Eingeschaltete Lampen sind HEISS!

ACHTUNG! — Um BRANDGEF

AHR oder VERLETZUNG VON PERSONEN zu reduzieren:

1)

Das Licht abschalten/den Lampenstecker herausziehen, bevor Sie die Glühbir

ne auswechseln.

2)

Die Lampe wir

d schnell HEISS! Beim Anschalten nur den Schalter/Stecker anfassen.

3)

Die heiße Linse oder den äußer

en Mantel nicht anfassen.

4)

Die unmittelbar

e Nähe einer Lichtquelle meiden, sobald die Haut sich warm anfühlt. (Intensive Beleuchtung kann "Sonnenbrand"

hervorrufen.)

5)

Nicht dir

ekt in ein angeschaltetes Licht schauen.

6)

Die Lampe von br

ennbar

en Materialien fer

nhalten.

7)

Ausschließlich mit der angegebenen Leistung (W

attzahl) für Glühkörper und Zubehör benutzen.

8)

Die inner

e

Glasmanschette der Lampe zu keiner Zeit anfassen. Benutzen Sie ein weiches T

uch. Kontakt mit fettiger Haut kann ei

ne Lampe beschädigen.

9)

Lampen mit beschädigter oder fehlender Linse nicht benutzen.

ISTRUZIONI IN CASO DI INCENDIO O LESIONI A PERSONE

ISTRUZIONI IMPORT

ANTI PER LA SICUREZZA

La lampadina accesa è MOL

TO CALDA!

A

VVERTENZA - Per ridurre il rischio di INCENDIO O LESIONI A PERSONE.

1)

Spegnere/staccare ed attendere che si raffreddi prima di sostituire la lampadina.

2)

La lampadina diventa MOL

TO CALDA rapidamente! T

occare solo l'interruttore/la spina quando accesa.

3)

Non toccare la lente o la mascherina, molto calde.

4)

Non restare esposti alla luce se la pelle diventa calda (la luce è intensa e potrebbe causare ustioni).

5)

Non guardare direttamente la lampadina accesa.

6)

T

enere la lampadina a distanza da materiale che potrebbe bruciare.

7)

Usare solo con il wattaggio e la lampadina contrassegnati sull'attrezzo.

8)

Non toccare mai la parte in vetro interna della lampadina. Usare un panno morbido. L'olio dell'epidermide potrebbe danneggiar

e la lampadina.

9)

Non azionare l'attrezzo con una lente danneggiata o mancante.

IS-15309-EUR

Date Issued: 9/30/05

ASSEMBL

Y AND INST

ALLA

TION

1)

Determine desir

ed location for mounting fixtur

e.

2)

Pass wir

e fr

om swivel thr

ough hole in top of stake.

3)

Scr

ew stake onto bottom of swivel.

4)

At desir

ed location push stake into gr

ound. If gr

ound is har

d

and stake is dif

ficult to install, make a cr

oss

cut in gr

ound using a flat shovel.

5)

T

u

rn

cowl counter clock wise and r

e

move cowl and rubber gasket.

6

)

Install lamp to socket inside fixtur

e body

. NOTE: Use caution when installing. Hold lamp by outer housing.

DO NOT touch glass envelope inside. If this happens, clean lamp with denatur

ed alcohol and a lint-fr

ee

cloth.

7)

Re-assemble cowl and rubber gasket to fixtur

e body

.

8)

Angle of fixtur

e can be adjusted by loosening scr

ew
.

9)

T

u

rn

of
f power

.

10)

Make wir

e connections using Quic Disc

®

.

MONT

AJE E INST

ALACIÓN

1)

Determine el lugar deseado donde montar el artefacto.

2)

Pasar el alambr

e

de la unión giratoria a través del agujer

o en el tope de la estaca.

3)

Ator

nillar la estaca en la parte inferior de la unión giratoria.

4)

En el lugar deseado, empujar la estaca en el terr

eno. Si el terr

e

no es dur

o

y es difícil insertar la estaca,

hacer un corte en cruz en el terr

eno usando una pala plana.

5)

Girar la capucha en sentido sinistr

orso y r

e

tirar la capucha y la empa quetadura de caucho.

6)

Instalar la lámpara al casquillo dentr

o del cuerpo del artefacto. NOT

A: T

ener cuidado al instalar

. Sostener

la lámpara por e

l

cubierta exterior

. NO tocar adentr

o de la envoltura de vidrio. Si es que se toca,

limpiar la lámpara con alcohol desnaturalizado

y

u

n

trapo exento de pelusas.

7)

V

o

lver a montar la capucha y la empaquetadura de caucho al cuerpo del artefacto.

8)

El ángulo del artefacto se puede ajustar aflojando el tor

nillo.

9)

Apagar la alimentación eléctrica.

10)

Hacer las conexiones de los alambr

es usando Quic Disc

®

.

MONT

AGE ET INST

ALLA

TION

1)

Déterminer l'emplacement où installer le luminair

e.

2)

Passer le fil qui sort de la partie pivotante dans le tr

ou qui se tr

ouve sur la partie supérieur

e du piquet

3)

V

isser le piquet sur la partie inférieur

e de la partie pivotante.

4)

Enfoncer le piquet dans le sol à l’endr

oit choisi. Si le sol est dur et le piquet dif

ficile à enfoncer

, fair

e une entaille en

cr
oix à l'aide d'une pelle plate.

5)

T

our

ner le cylindr

e dans le sens des aiguilles d'une montr

e et r

etir

er le cylindr

e et la r

ondelle de caoutchouc.

6

)

Installer la lampe dans la douille. REMARQUE : Installer la lampe avec précaution en la tenant par la partie extérieur

e du lo

gement. NE P

AS toucher

l'ampoule

en verr

e

. Si cela se pr

oduit, la nettoyer avec de l'alcool dénaturé et un chif

fon non pelucheux.

7)

Réassembler le cylindr

e et la r

ondelle de caoutchouc.

8)

L'angle du luminair

e peut êtr

e ajusté en desserrant la vis.

9)

Couper le courant électrique.

10)

Fair

e les branchements électriques en utilisant un Quic Disc“.

MONT

AGE UND EINBAU

1)

Suchen Sie einen Platz für die Lampe aus.

2)

Führ

en Sie die Leitung vom Dr

ehlager dur

ch das Loch oben an der Str

ebe.

3)

Schrauben Sie die Str

ebe auf das Dr

ehlager

.

4)

T

reiben Sie die Str

e

be am Platz Ihr

e

r W

ahl in den Boden. Ein harter Boden kann das Aufstellen der Str

ebe erschwer

en. Machen S

ie in dem Falle mit einem Spaten kr

euzweise

Einstiche in den Boden.

5)

Dr
ehen Sie den äußer

en Mantel gegen den Uhrzeigersinn und entfer

nen Sie den Mantel und Gummidichtungsring.

6)

Die Glühbir

ne im Lampeninner

n

in der Fassung anbringen. ANMERKUNG: V

orsicht beim Installier

en! Die Lampe nur außen anfassen.

Die inner

e Glasmanschette NICHT

ANF

ASSEN. Sollte dies vorkommen, säuber

n Sie die Lampe mit Br

ennspiritus und einem flusenfr

eien T

uch.

7)

Bringen Sie den äußer

en Mantel und den Gummidichtungsring wieder am Lampenkörper an.

8)

Der Winkel für die Lampenmontage kann nach Locker

n der Schraube angepaßt wer

den.

9)

SCHAL

TEN SIE DEN STROM AB.

10)

Benutzen Sie Quic Disc® zum Herstellen der Kabelverbindungen wie nachstehend beschrieben.

MONT

AGGIO ED INST

ALLAZIONE

1)

Determinar

e la posizione desiderata per l'attr

ezzo di montaggio.

2)

Far passar

e

il filo dalla parte gir

evole attraverso il for

o sulla sommità del paletto.

3)

A

vvitar

e il paletto sul fondo della parte gir

evole.

4)

Alla posizione desiderata, spinger

e il paletto nel terr

eno. Se il terr

eno è dur

o e risulta dif

ficile infilar

e il paletto, pra

ticar

e una cr

oce nel terr

eno con una pala piatta.

5)

Girar

e la mascherina in senso antiorario e toglier

e mascherina e guar

nizione in

gomma.

6)

Installar

e nel portalampada all'inter

no dell'unità la lampadina. NOT

A: pr

estar

e

attenzione durante l'installazione. T

ener

e la

lampadina dall'alloggiamento ester

no. NON toccar

e

la parte inter

na in vetr

o. Se la si tocca inavvertitamente, pulirla con alcool denaturato ed un panno senza filaccia.

7)

Rimontar

e

sull'unità la mascherina e la guar

nizione in gomma.

8)

L'angolazione dell'unità può esser

e r
egolata allentando la vite.

9) TOGLIERE

CORRENTE.

10)

Ef

fettuar

e i collegamenti dei fili usando Quic Disc

®

.

COWL

CAPUCHA

CYLINDRE

MANTEL

MASCHERINA

RUBBER GASKET

EMP

AQUET

ADURA

DE CAUCHO

RONDELLE DE

CAOUTCHOUC

LAMP

LÁMP

ARA

LAMPE

LAMPE

POR

T

ALAMP

ADA

FIXTURE BODY

CUERPO DEL AR

TEF

ACTO

LUMINAIRE

LAMPENINNERN

UNITÀ

SWIVEL

UNIÓN GIRA

TORIA

P

A

R

TIE PIVOT

ANTE

DREHLAGER

GIREVOLE

ST
AKE

EST

ACA

PIQUET

STREBE

P

ALETTO

Advertising
This manual is related to the following products: