Kichler 15190 User Manual

Import ant safety instructions lighted lamp is hot, Instructions pour eviter tout risque, Istruzioni in caso di incendio o lesioni a persone

Advertising
background image

MONT

AGE UND EINBAU DER LAMPE

1)

Graben Sie eine V

e

rtiefung für die Lampenmontage an einem Platz Ihr

er W

a

hl. Die V

e

rtiefung sollte

ungefähr 15 cm weit sein und nicht tiefer als 10 cm.

2)

Entfer

nen Sie den Gehäusedeckel dur

ch Dr

ehen gegen den Uhrzeigersinn.

3)

Entfer

nen Sie die Linse.

4)

Installier

en Sie die empfohlene Glühbir

ne in der Fassung. .

ANMERKUNG: V

orsicht beim Einsetzen! Fassen Sie die Lampe nur außen am Gehäuse an. Den

inner

en Glaskörper NICHT ANF

ASSEN! Sollte dies doch passier

en, r

einigen Sie die Lampe mit

Br
ennspiritus und einem flusenfr

eien T

uch.

5)

Bauen Sie die Linse, Abdeckung und das Gehäuse wieder zusammen. Dr

ehen Sie die Abdeckung

bis sie einrastet. ANMERKUNG: Sollte der O-Ring währ

end der Montage nicht am Platz bleiben,

legen Sie ihn vorm Zusammenbauen zurück auf die vorspringende INNENKANTE

im Gehäuse. Der

O-Ring muß vorm Zusammenbau in seinem Platz liegen.

6)

Setzen Sie die Lampe in die gegrabene V

e

rtiefung und betten Sie die Seiten der Lampe in Er

de.

7)

Legen Sie das Kabel und stellen Sie den Anschluß mithilfe von Quic Disc

®

her
.

INSTRUCTIONS PER

T

AINING TO A RISK OF FIRE, OR INJUR

Y TO PERSONS

IMPORT

ANT SAFETY INSTRUCTIONS

Lighted lamp is HOT!

W

ARNING — T

o

reduce the risk of FIRE OR INJUR

Y TO PERSONS.

1)

T

u

rn

of
f / unplug and allow to cool befor

e r
eplacing lamp.

2)

Lamp gets HOT quickly! Contact only switch / plug when tur

ning on.

3)

Do not touch hot lens or cowl.

4)

Do not r

emain in light if skin feels warm. (Light is intense, it may cause “sunbur

n”.)

5)

Do not look dir

ectly at lighted lamp.

6)

Keep lamp away fr

om materials that may bur

n.

7)

Use only with wattage and lamp marked on fixtur

e.

8)

Do not touch the inner glass envelope of the lamp at any time. Use a soft cloth. Oil fr

om skin may damage lamp.

9)

Do not operate the fixtur

e with a damaged or missing lens.

INSTRUCCIONES PER

TINENTES A UN RIESGO DEICENDIO O LESION A LAS PERSONAS

INSTRUCCIONES IMPORT

ANTES DE SEGURIDAD

¡La lámpara encendida es CALIENTE!

ADVERTENCIA — Para disminuir el riesgo de INCENDIO O LESION A LAS PERSONAS:

1)

Apague / desenchufe y deje que se enfríe antes de cambiar la lámpara.

2)

¡La lámpara se CALIENT

A rápidamente! Haga contacto del conmutador/ enchufe sólo cuando encienda.

3)

No toque la lente o la capucha caliente.

4)

No permanezca en la luz si siente tibia la piel. (La luz es intensa, puede causar “quemaduras de sol”).

5)

No mir

e dir

ectamente a la lámpara encendida.

6)

Mantenga la lámpara alejada de los materiales que puedan encenderse.

7)

Use solamente con el vatiaje y la lámpara mar

cados en el artefacto.

8)

No toque el vidrio del interior de la lámpara en ningún momento. Use un paño suave. El aceite del cuerpo puede dañar la lámpa

ra.

9)

No haga funcionar el artefacto con una lente dañada o faltante.

INSTRUCTIONS POUR EVITER TOUT RISQUE

INSTRUCTIONES DE SECURITE IMPORT

ANTES

Une lampe allumée est BRULANTE!

A

VERTISSEMENT — Pour éviter tout risque d’INCENDIE OU DE BLESSURE

1)

Éteindr

e ou débrancher l’appar

eil et attendr

e que la lampe r

efr
oidisse avant de la r

emplacer

.

2)

La lampe chauf

fe rapidement! Ne toucher que l’interrupteur / la prise lorsque vous l’allumez.

3)

Ne pas toucher la lentille ou le capot lorsqu’ils sont chauds.

4)

Ne pas r

ester près de la lampe si vous r

essentez la chaleur dégagée (La lumier

e est intense et risque de brûler comme un “cou

p de soleil”.

5)

Ne pas r

egar

der dir

ectement l’ampoule lorsqu’elle est allumée.

6)

Mantenga la lámpara alejada de los materiales que puedan encenderse.

7)

N’utiliser la puissance et la lampe que selon les valeurs indiquées sur l’appar

eil.

8)

Ne jamais toucher l’enveloppe en verr

e

á l’intérieur de la lampe. Utiliser un chif

fon doux. L

’huile de la peau risque d’endom

mager la lampe.

9)

Ne pas utiliser l’appar

eil sans lentille ou si cette der

nièr

e est endommagée.

ANLEITUNGEN IN BEZUG AUF BRANDGEF

AHR UND VERLETZUNGEN

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Eingeschaltete Lampen sind HEISS!

ACHTUNG! — Um BRANDGEF

AHR oder VERLETZUNG VON PERSONEN zu reduzieren:

1)

Das Licht abschalten/den Lampenstecker herausziehen, bevor Sie die Glühbir

ne auswechseln.

2)

Die Lampe wir

d schnell HEISS! Beim Anschalten nur den Schalter/Stecker anfassen.

3)

Die heiße Linse oder den äußer

en Mantel nicht anfassen.

4)

Die unmittelbar

e Nähe einer Lichtquelle meiden, sobald die Haut sich warm anfühlt. (Intensive Beleuchtung kann "Sonnenbrand"

hervorrufen.)

5)

Nicht dir

ekt in ein angeschaltetes Licht schauen.

6)

Die Lampe von br

ennbar

en Materialien fer

nhalten.

7)

Ausschließlich mit der angegebenen Leistung (W

attzahl) für Glühkörper und Zubehör benutzen.

8)

Die inner

e

Glasmanschette der Lampe zu keiner Zeit anfassen. Benutzen Sie ein weiches T

uch. Kontakt mit fettiger Haut kann ei

ne Lampe beschädigen.

9)

Lampen mit beschädigter oder fehlender Linse nicht benutzen.

ISTRUZIONI IN CASO DI INCENDIO O LESIONI A PERSONE

ISTRUZIONI IMPORT

ANTI PER LA SICUREZZA

La lampadina accesa è MOL

TO CALDA!

A

VVERTENZA - Per ridurre il rischio di INCENDIO O LESIONI A PERSONE.

1)

Spegnere/staccare ed attendere che si raffreddi prima di sostituire la lampadina.

2)

La lampadina diventa MOL

TO CALDA rapidamente! T

occare solo l'interruttore/la spina quando accesa.

3)

Non toccare la lente o la mascherina, molto calde.

4)

Non restare esposti alla luce se la pelle diventa calda (la luce è intensa e potrebbe causare ustioni).

5)

Non guardare direttamente la lampadina accesa.

6)

T

enere la lampadina a distanza da materiale che potrebbe bruciare.

7)

Usare solo con il wattaggio e la lampadina contrassegnati sull'attrezzo.

8)

Non toccare mai la parte in vetro interna della lampadina. Usare un panno morbido. L'olio dell'epidermide potrebbe danneggiar

e la lampadina.

9)

Non azionare l'attrezzo con una lente danneggiata o mancante.

IS-15190-EUR

Date Issued: 9/30/05

FIXTURE ASSEMBL

Y AND INST

ALLA

TION

1)

Determine desir

ed location for fixtur

e and dig hole. Hole should be appr

oximately 6” (152mm) in

diameter and no mor

e than 4” (101mm) deep.

2)

T

wist cover counter clock-wise and r

emove.

3)

Remove lens.

4)

Insert r

e

commended lamp into socket.

NOTE: Use caution when installing. Hold lamp by outer housing. DO NOT touch glass envelope

inside. If this happens, clean lamp with denatur

ed alcohol and a lint fr

ee cloth.

5)

Reassemble lens and cover to housing. T

u

rn

cover until it snaps into place. NOTE: If O-Ring comes

out during assembly

, lay O-Ring on ledge inside of housing befor

e assembling. Do not assemble

without O-Ring in place.

6)

Lay fixtur

e in hole and backfill ar

ound the fixtur

e with soil.

7)

Run wir

e and make connection using Quic Disc

®

.

INST

ALACIÓN Y MONT

AJE DEL AR

TEF

ACTO

1

)

Determine el lugar deseado donde instalar el artefacto y cave un hoyo. El hoyo debe ser apr

oximadamente

de 6" (152 mm.) de diámetr

o y no mayor de 4" (101 mm.) de pr

ofundidad.

2)

Gir
e la tapa en sentido sinistr

orso y quítela.

3)

Quite la lente.

4)

Inserte la lámpara r

ecomendada en el portalámparas.

NOT

A: T

enga cuidado al instalar

. Sostenga la lámpara por la cubierta exterior

. NO toque la cubierta

de vidrio del interior

. Si ocurr

e

esto, limpie la lámpara con alcohol desnaturalizado y una tela

exenta de pelusas.

5)

V

uelva a montar la lente y la tapa a la cubierta. Gir

e la tapa hasta que encaje de golpe en su

lugar

. NOT

A: Si el anillo en O se despr

ende durante el montaje, coloque el anillo en O en el

rebor

de dentr

o de la cubierta antes del montaje. No monte sin que el anillo en O esté en su

lugar

.

6)

Coloque el artefacto en el hoyo y r

ellene con tierra alr

ededor del artefacto.

7)

Instale el cable y haga la conexión utilizando Quic Disc

®

.

MONT

AGE ET INST

ALLA

TION

1)

Déterminer l’endr

oit où installer le luminair

e et cr

euser un tr

ou d’envir

on 152 mm de diamètr

e (6 po)

et de 101 mm (3 po) de pr

ofondeur

.

2)

Enlever le couver

cle en le tor

dant dans le sens des aiguilles d’une montr

e.

3)

Enlever le verr

e

dif

fuseur

.

4)

Installer l’ampoule r

ecommandée dans la douille.

REMARQUE : Pr

océder à l’installation avec précaution. T

enir le luminair

e

par l’extérieur du boîtier

.

NE P

A

S toucher la pr

otection en verr

e

située à l’intérieur

. Si cela se pr

oduit, nettoyer l’ampoule avec

de l’alcool dénaturé et un chif

fon non pelucheux.

5)

Remettr

e le verr

e dif

fuseur et le couver

cle sur le boîtier

. T
our

ner le couver

cle jusqu’à ce qu’il soit

bloqué en place.

REMARQUE : Si le joint torique sort pendant le montage, le poser sur le r

ebor

d situé à l’intérieur

du boîtier avant le montage. Ne pas fair

e l’installation sans poser le joint torique.

6)

Installer le luminair

e dans le tr

ou et combler tout autour avec de la terr

e

.

7)

Fair

e le branchement électrique en utilisant un Quic Disc

®

.

MONT

AGGIO ED INST

ALLAZIONE DELL'A

TTREZZO

1)

Determinar

e la posizione desiderata per l'attr

ezzo scavar

e il for

o

. Il for

o deve aver

e un diametr

o di

152 mm cir

ca ed una pr

ofondità massima di 101 mm.

2)

Girar

e la copertura in senso antiorario e toglierla.

3)

T

oglier

e la lente.

4)

Inserir

e nello zoccolo la lampada consigliata.

NOT

A: pr

estar

e attenzione durante l'installazione. T

ener

e la lampadina dall'alloggiamento ester

no.

NON toccar

e la parte inter

na in vetr

o. Se la si tocca inavvertitamente, pulirla con alcool denaturato

ed un panno senza filaccia.

5)

Rimontar

e la lente e la copertura sull'alloggiamento. Girar

e la copertura fin quando non scatta in

posizione. NOT

A: se durante il montaggio l'O-Ring si stacca, poggiarlo sul bor

do inter

no dell'allog-

giamento prima di rimontar

e. Non montar

e senza l'O-Ring in posizione.

6)

Poggiar

e l'attr

ezzo nel for

o e riempir

e di terra tutta l'ar

ea intor

no all'attr

ezzostesso.

7)

Far passar

e il filo ed ef

fettuar

e il collegamento avvalendosi di Quic Disc

®

.

LENS

LENTE

DIFFUSEUR

LINSE

LENTE

O-RING

ANILLO EN O

JOINT TORIQUE

O-RING

COVER

TA
P

A

COUVERCLE

ABDECKUNG

COPER

TURA

LAMP

LAMP

ARA

AMPOULE

GLÜHBIRNE

LAMP

ADA

LEDGE

REBORDE

REBORD

INNENKANTE

BORDO

HOUSING

CUBIER

T

A

BOÎTIER

GEHÄUSEDECKEL

ALLOGGIAMENTO

Advertising
This manual is related to the following products: