United Office Z32009A / Z32009B User Manual

Page 2

Advertising
background image

CZ

SI

SI

SK

SK

DE/AT/CH

CZ

SK

DE/AT/CH

CZ

DE/AT/CH

CZ

SK

DE/AT/CH

CZ

SK

DE/AT/CH

CZ

SK

DE/AT/CH

ELEKTRISCHER ANSPITZER

Originalbetriebsanleitung

§

Einleitung

Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Gerät vertraut. Benutzen Sie das Gerät

nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.

§

Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Gerät ist zum Anspitzen von Blei- und Farbstiften aus Holz mit passendem Durchmesser für das
Schneidwerkzeug vorgesehen. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.

§

Teilebeschreibung

1

Batteriefach

2

Batteriefachdeckel

3

Anspitzöffnung für Stifte mit ø von 6 - 8 mm

4

Anspitzöffnung für Stifte mit ø von 9 - 12 mm

5

Sicherungstaste

6

Eingang für Netzteil

7

Auffanggefäß

§

Technische Daten

Batterietyp:

4 x AA, 1,5 V

Eingangsspannung Netzteil:

6 V

, 1000 mA

(Netzteil nicht im Lieferumfang enthalten)

Nur zertifizierte Adapter mit Prüfkennzeichen verwenden.

Emissions-Schalldruckpegel:

<77 dB(A), K=3 dB(A)

§

Lieferumfang

1 x Elektrischer Anspitzer

4 x Batterie AA, 1,5 V

1 x Bedienungsanleitung

SICHERHEIT

BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!

§

Allgemeine Sicherheitshinweise

 

Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.

 

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten

physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt

werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden

und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung

und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.

 

Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist.

 

Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der

Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der Garantie ausgeschlossen

sind.

§

Sicherheitshinweise für Batterien

WARNUNG!

LEBENSGEFAHR

 

Batterien gehören nicht in Kinderhände. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.

VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!

 

Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz und / oder öffnen

Sie sie nicht.

 

Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder Wasser.

 

Setzen Sie Batterien keiner mechanischen Belastung aus.

Gefahr des Auslaufens der Batterie

 

Im Falle eines Auslaufens der Batterie entfernen Sie diese sofort aus dem Gerät, um Beschädigungen zu

vermeiden.

 

Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure

die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.

 

Benutzen Sie nur gleiche Batterietypen. Benutzen Sie nicht alte und neue Batterien zusammen.

 

Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf die Batterie einwirken können, z. B. auf

Heizkörpern oder in direktem Sonnenlicht.

 

Entfernen Sie die Batterie, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden ist, aus dem Gerät.

Gefahr der Sachbeschädigung

 

Ausschließlich den angegebenen Batterietyp verwenden!

 

Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität, wie im Batteriefach abgebildet!

 

Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen, falls erforderlich.

 

Entfernen Sie eine verbrauchte Batterie umgehend aus dem Gerät.

§

Inbetriebnahme

Batterien einlegen / auswechseln

 

siehe Zeichnung A

§

Gebrauch

VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Achten Sie darauf, nicht mit den Fingern in eine

der Anspitzöffnungen 3 , 4 . zu geraten. Berühren Sie keinesfalls die Anspitzmesser!

Hinweis: Halten Sie das Auffanggefäß 7 während des Anspitzens geschlossen. Das Öffnen des

Auffanggefäßes 7 unterbricht die Stromzufuhr.

 

Stecken Sie zum Anspitzen einen Stift der Größe 6 - 8 mm in die vorgesehene

Anspitzöffnung 3 . Das Anspitzen erfolgt automatisch.

 

Für Stifte der Größe 9 - 12 mm muss die Sicherungstaste 5 gedrückt und gehalten werden,

um die Anspitzöffnung 4 freizugeben. Danach kann der Stift in die Anspitzöffnung 4

eingeführt werden und das Anspitzen erfolgt automatisch.

 

Lassen Sie beim Anspitzen zwei bis drei Umdrehungen des Schneidmessers vergehen. Nehmen Sie

dann den Stift aus der Anspitzöffnung 3 , 4 und kontrollieren Sie, ob der Stift nach Ihren Wünschen

angespitzt ist.

 

Wiederholen Sie den Anspitzvorgang gegebenenfalls so oft, bis das gewünschte Ergebnis erreicht ist.

 

Entleeren Sie das Auffanggefäß 7 , wenn es voll ist. Ziehen Sie es dazu aus dem Gerät heraus.

 

Sollte die Geschwindigkeit der Anspitzmesser langsamer werden, müssen die Batterien ausgetauscht

werden. Gehen Sie dazu wie im Kapitel „Batterien einlegen / auswechseln“ beschrieben vor.

§

Fehlerbehebung

 

Das Gerät enthält elektronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es Funkübertragungsgeräte in

unmittelbarer Nähe beeinflusst. Dies können z.B. Mobiltelefone, Funksprechgeräte, CB-Funkgeräte,

Funkfernsteuerungen / andere Fernbedienungen und Mikrowellengeräte sein. Entfernen Sie die Geräte

voneinander, wenn Sie solche Beeinflussungen feststellen.

 

Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei solchen

Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterien und setzen Sie sie erneut ein.

 

Falls der Anspitzer blockiert sein sollte – wie etwa durch eine Bleistiftmine oder Holzspäne – können Sie

den blockierenden Gegenstand mit einem spitzen Objekt von den Anspitzmessern entfernen. Halten Sie

den Anspitzer über Kopf, um den Gegenstand heraus fallen lassen zu können.

§

Reinigung und Pflege

 

Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch.

 

Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen.

§

Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen

Recyclingstellen entsorgen können.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder

Stadtverwaltung.

Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den

Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und

deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.

Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EG recycelt werden. Geben Sie

Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.

Umweltschäden durch falsche

Entsorgung der Batterien!

Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und

unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd =

Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen

Sammelstelle ab.

§

Konformitätserklärung

Wir, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, erklären in alleiniger Verantwortung,

dass das Produkt: ELEKTRISCHER ANSPITZER, Modell-Nr.: Z32009A/Z32009B, Version: 03/2014,

auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 2006 / 42 / EG

übereinstimmt:

2004 / 108 / EG,

2011 / 65 / EU.

Anzuwendende harmonisierte Standards:

1. EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011

2. EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008

3. EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009

4. EN 61000-3-3:2008

5. EN 50581:2012

Die komplette Konformitätserklärung finden

Sie unter: www.owim.com

Tobias Koenig

Bereichsleiter

Neckarsulm, 12 Aug 2013

§

Garantie

Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft

geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche

Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht

eingeschränkt.

Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.

Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf

benötigt.

Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf,

wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie

verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.

Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf

Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile

angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die

aus Glas gefertigt sind.

IAN 96384

OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm

Model No.: Z32009A/Z32009B
Version: 03/2014

Ko je vaš izdelek odslužil, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med hišne odpadke, temveč ga

odstranite okolju prijazno. O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri vaši

občinski upravi.

Pokvarjene ali iztrošene baterije je treba reciklirati v skladu z direktivo 2006/66/EC. Baterije in / ali napravo

oddajte na enem od ponujenih zbirnih mestih.

Škoda na okolju zaradi napačnega odstranjevanja baterij!

Baterij se ne sme odstraniti skupaj s hišnimi odpadki! Lahko vsebujejo strupene težke kovine in so podvržene

določilom za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij,

Hg = živo srebro, Pb = svinec.

§

Izjava o skladnosti

Mi, podjetje OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm, z vso odgovornostjo

izjavljamo, da je ta izdelek: Električni šilček, model št.: Z32009A/Z32009B, verzija: 03/2014,

na katerega se ta izjava nanaša, v skladu s standardi / normativnimi dokumenti 2006 / 42 / EC,

2004 / 108 / EC,

2011 / 65 / EU.

Uporabljeni usklajeni standardi:

1. EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011

2. EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008

3. EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009

4. EN 61000-3-3:2008

5. EN 50581:2012

Celotno izjavo o skladnosti najdete na spletni strani

www.owim.com

Tobias Koenig

Division Manager

Neckarsulm, 12 Aug 2013

OWIM GmbH & Co. KG

Stiftsbergstraβe 1

D-74167 Neckarsulm

Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60

Garancijski list

1. S tem garancijskim listom jamčimo OWIM GmbH & Co. KG da bo izdelek v garancijskem roku ob

normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj

navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.

po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.

2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.

3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva izročitve balga. Dan izročitve blaga je enak dnevom

prodaje, ki je razviden iz računa.

4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj

navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in

uporabi izdelka.

5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o

nakupu.

6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov

iz te garancije.

7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj

proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal

priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno

vzdrževan.

8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.

9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.

10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list,

račun).

11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za

napake na blagu.

Prodajalec:

Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda

ELEKTRICKÉ OŘEZÁVÁTKO

Překlad originálního provozního návodu

§

Úvod

Pečlivě si, prosím, přečtěte provozní instrukce a bezpečnostní pokyny uvedené dole Používejte

výrobek pouze tak, jak je v popsáno a jen k uvedenému účelu. Když předáváte výrobek

komukoliv jinému, zajistěte to, že mu předáte i veškerou dokumentaci.

§

Použití ke stanovenému účelu

Zařízení je určeno k ořezávání tužek a pastelek ze dřeva s vhodným průměrem pro řezný nástroj. Zařízení se

nehodí pro průmyslové použití.

§

Popis dílů

1

Schránka na baterie

2

Víko schránky na baterie

3

Otvor k ořezání pro tužky o ø 6 - 8 mm

4

Otvor k ořezání pro tužky o ø 9 - 12 mm

5

Pojistné tlačítko

6

Vstup pro napájecí díl

7

Zachycovací nádoba

§

Technické údaje

Typ baterie:

4 x AA, 1,5 V

Vstupní napětí napájecí díl: 6 V

, 1000 mA (napájecí díl není zahrnut v rozsahu dodávky)

Použijte jen certifikovaný adaptér se zkušební značkou.

Hladina emitovaného

akustického tlaku:

<77 dB(A), K=3 dB(A)

§

Rozsah dodávky

1 x elektrické ořezávátko

4 x baterie AA, 1,5 V

1 x návod k obsluze

BEZPEČNOST

USCHOVEJTE VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A INSTRUKCE PRO BUDOUCNOST!

§

Všeobecné bezpečnostní pokyny

 

Chraňte výrobek před dětmi. Výrobek není hračkou.

 

Tento přístroj mohou používat děti starší než 8 let, osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo

duševními schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi o používání přístroje jen tehdy,

jestliže byly poučeny o jeho bezpečném používání a porozuměly možným ohrožením. Děti si nesmí s

přístrojem hrát. Děti nesmí provádět čištění a údržbu bez dohledu.

 

Nikdy neuvádějte výrobek do provozu, je-li poškozený.

 

Mějte na paměti, že poškození způsobená neodborným zacházením, nedbáním na návod k obsluze

nebo zásahem neautorizované osoby jsou vyloučeny ze záruky.

§

Bezpečnostní informace o bateriích

VÝSTRAHA!

ŽIVOTU NEBEZPEČNÉ!

 

Baterie nejsou určeny pro děti. Pokud je náhodně spolknuta, vyhledejte lékařskou pomoc.

Upozornění! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!

 

Nikdy nedobíjejte nedobíjitelné baterie, nezkratujte a/nebo neotevírejte žádné baterie.

 

Nikdy neházejte baterie do ohně nebo do vody.

 

Nevyvíjejte na baterie mechanická zatížení.

Riziko úniku z baterie

 

V případě úniku z baterie ji ihned odstraňte z přístroje, aby se zabránilo poškození.

 

Zabraňte kontaktu s kůží, očima a sliznicemi. V případě kontaktu s kyselinou z baterie, pečlivě

opláchněte postiženou oblast čistou vodou a ihned vyhledejte lékařskou pomoc.

 

Používejte pouze stejný typ baterií! Nemíchejte staré a nové baterie!

 

Vyhněte se extrémním podmínkám, které mohou mít dopad na baterie, např. radiátory přímé sluneční

světlo,

 

Odstraňte baterie z přístroje, pokud nemají být pro delší období používány.

Riziko poškození majetku

 

Používejte pouze doporučený typ baterie!

 

Při vkládání baterií zajistěte správnou polaritu! To je znázorněno v zásobníku baterií!

 

Pokud je to nutné, před vložením baterie očistěte kontakty baterie a přístroje.

 

Okamžitě odstraňte vyteklou baterii z výrobku.

§

Uvedení do provozu

Vložení / výměna baterií

 

Podívejte se, prosím, na obr. A .

§

Použití

POZOR! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Dbejte na to, abyste se prsty nedostali do otvorů k

ořezání 3 , 4 . Nikdy se nedotýkejte ořezávacího nože!

Upozornění: Udržujte zachycovací nádobu 7 během ořezávání uzavřenou. Otevření zachycovací

nádoby 7 přeruší přívod proudu.

 

K ořezání zastrčte tužku o velikosti 6 - 8 mm do daného ořezávacího otvoru 3 . Ořezání nastane
automaticky.

 

Pro tužky o velikosti 9 - 12 mm se musí pojistné tlačítko 5 stisknout a držet, aby se řezávací

otvor 4 uvolnil. Pak lze tužku zavést do ořezávacího otvoru 4 , a ořezání se vykoná

automaticky.

 

Při ořezávání nechejte řezný nůž dvakrát až třikrát se otočit. Pak odejměte tužku z ořezávacího otvoru

3 , 4 a zkontrolujte, je-li tužka podle vašeho přání zašpičatělá.

 

Postup ořezávání případně opakujte tak často, až se dosáhne požadovaného výsledku.

 

Zachycovací nádobu 7 vyprázdněte, je-li plná. K tomu ji ze zařízení vytáhněte.

 

V případě, že se rychlost ořezávacího nože zpomalila, musí se vyměnit baterie. K tomu postupujte tak,

jak je uvedeno v kapitole „Vložení / výměna baterií“.

§

Odstranění chyb

 

Zařízení obsahuje elektronické konstrukční díly. Proto je možné, že je ovlivněno prostřednictvím zařízení

přenášejících radiové signály v bezprostřední blízkosti. Zjistíte-li taková ovlivnění, odstraňte zařízení od

sebe.

 

Elektrostatické výboje mohou vést k poruchám funkce. Při poruchách funkce odstraňte krátce baterii a

znovu ji vložte.

 

Když je ořezávátko blokováno překážkou, jako je tuha tužky nebo dřevěný zbytek, můžete k odstranění

překážky z čepele použít ostrý předmět a otočit ořezávátko vzhůru nohama pro vyklepání překážky.

§

Čistění a ošetřování

 

Zařízení čistěte jen zvenku měkkou suchou tkaninou.

 

Nikdy nepoužívejte kapaliny a čisticí prostředky, neboť tyto zařízení poškozují.

§

Likvidace do odpadu

Balení je vyrobeno z ekologických materiálů, které můžete odstranit do odpadu v místních

sběrnách tříděného odpadu.

Informujte se o možnostech odstranění použitého výrobku do odpadu u Vaší místní obecní nebo městské

správy.

Neodhazujte použitý výrobek, v zájmu ochrany životního prostředí, do domácího odpadu.

Zajistěte jeho odbornou likvidaci do tříděného odpadu. Informujte se o sběrnách tříděného

odpadu a o jejich otevíracích dobách u příslušné správy v místě Vašeho bydliště.

Defektní nebo vybité baterie se podle směrnice 2006/66/EC musí recyklovat. Baterie a / nebo zařízení

odevzdejte do nabízených sběren zpět.

Ekologické škody v důsledku chybného zlikvidování baterií!

Baterie se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a podléhají

zpracování zvláštního odpadu. Chemické symboly těžkých kovů:Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo.

§

Prohlášení o shodě

My OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm, prohlašujeme na vlastní

zodpovědnost, že výrobek: Elektrické ořezávátko, model č.: Z32009A/Z32009B, verze: 03/2014

k němuž se prohlášení vztahuje, souhlasí s normami / normativními dokumenty směrnice 2006 / 42 / EC,

2004 / 108 / EC,

2011 / 65 / EU.

Související harmonizované normy:

1. EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011

2. EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008

3. EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009

4. EN 61000-3-3:2008

5. EN 50581:2012

Podklady můžete v případě potřeby zavést z

www.owim.com

Tobias Koenig

Division Manager

Neckarsulm, 12 Aug 2013

§

Záruka

Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel

výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze

zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.

Vážený zákazníku, na tento výrobek dostáváte 3 roky záruku ode dne zakoupení. Záruční lhůta začíná od

data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako

doklad o zakoupení.

Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek

Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek

poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.

Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající

opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů

nebo dílů zhotovených ze skla.

ELEKTRICKÉ STRÚHADLO

Preklad originálneho návodu na použitie

§

Úvod

Pozorne si prečítajte nižšie uvedený návod na použitie a bezpečnostné pokyny.Výrobok

používajte len tak, ako je to popísané a určeným spôsobom. Ak výrobok odovzdáte niekomu

inému, určite mu odovzdajte aj všetku dokumentáciu.

§

Používanie v súlade s určením

Prístroj je určený na strúhanie obyčajných a farebných ceruziek z dreva s vhodným priemerom pre rezné

nástroje. Prístroj nie je určený na komerčné použitie.

§

Opis dielov

1

priečinok na batérie

2

kryt priečinka na batérie

3

otvor strúhadla na ceruzky s ø 6 - 8 mm

4

otvor strúhadla na ceruzky s ø 9 - 12 mm

5

poistné tlačidlo

6

vstup pre sieťový diel

7

záchytná nádobka

§

Technické údaje

Technické údaje

4 x AA, 1,5 V

Vstupné napätie sieťového dielu: 6 V

, 1000 mA

(sieťový diel nie je súčasťou dodávky)

Používajte len certifikované adaptéry s potvrdením o skúške.

Hladina emitovaného

akustického zvuku:

<77 dB(A), K = 3 dB(A)

§

Obsah dodávky

1 x elektrické strúhadlo

4 x batérie AA, 1,5 V

1 x návod na obsluhu

BEZPEČNOSŤ

USCHOVAJTE VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A POKYNY PRE NESKORŠIE POUŽITIE!

§

Všeobecné bezpečnostné upozornenia

 

Deti držte vždy mimo dosahu výrobku. Výrobok nie je určený na hranie.

 

Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov ako aj osoby so zníženými psychickými, senzorickými alebo

duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak

boli poučené ohľadom bezpečného používania prístroja a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s

jeho používaním. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Čistenie a údržbu prístroja nesmú vykonávať deti bez

dozoru.

 

Prístroj neuvádzajte do prevádzky vtedy, ak je poškodený.

 

Nezabúdajte, že poškodenia v dôsledku neodbornej manipulácie, nedodržania návodu na obsluhu

alebo zásahu zo strany neautorizovanej osoby sú zo záruky vylúčené.

§

Bezpečnostné informácie k batérii

VÝSTRAHA!

OHROZENIE ŽIVOTA!

 

Batérie nie sú určené na používanie deťmi. Ak sú náhodne prehltnuté, okamžite vyhľadajte lekársku

pomoc.

Pozor! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU!

 

Nikdy nenabíjajte nenabíjateľné batérie, ani ich neskratujte a/alebo neotvárajte.

 

Batérie nikdy nehádžte do ohňa alebo vody.

 

Na batérie nevyvíjate mechanické zaťaženie.

Nebezpečenstvo vytečenia batérie

 

V prípade, že batéria vytečie, okamžite ju vyberte zo zariadenia, aby ste predišli poškodeniu.

 

Vyhýbajte sa kontaktu s pokožkou, očami a sliznicami. V prípade kontaktu s kyselinou v batérii riadne

prepláchnite postihnutú oblasť čistou vodou a okamžite vyhľadajte lekársku pomoc.

 

Používajte len rovnaký typ batérií. Nemiešajte staré a nové batérie.

 

Vyhnite sa extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré by mohli mať vplyv na batérie, napr. radiátory,

priame slnečné žiarenie.

 

Ak nebudete zariadenie dlhší čas používať, vyberte z neho batérie.

Nebezpečenstvo poškodenia majetku

 

Používajte iba odporúčaný typ batérií.

 

Pri vkladaní batérií skontrolujte správnu polaritu! Táto je zobrazená v priečinku na batérie!

 

Ak je to potrebné, vyčistite batériu a kontakty zariadenia pred vložením batérie.

 

Vybitú batériu ihneď vyberte z výrobku.

§

Uvedenie do prevádzky

Vloženie / výmena batérií

 

Obráťte sa na obrázok A.

§

Používanie

POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Dávajte pozor na to, aby sa vám prsty

nedostali do otvorov strúhadla 3 , 4 . V žiadnom prípade sa nedotýkajte nožov strúhadla!

Upozornenie: Počas strúhania držte záchytnú nádobku 7 zatvorenú. Po otvorení záchytnej nádobky 7

sa preruší prívod prúdu.

 

Pri strúhaní vložte ceruzku s veľkosťou 6 - 8 mm do určeného otvoru strúhadla 3 . Strúhanie prebieha

automaticky.

 

U ceruziek s veľkosťou 9 - 12 mm sa musí stlačiť a podržať poistné tlačidlo 5 , aby sa

uvoľnil otvor strúhadla 4 . Následne sa dá ceruzka vložiť do otvoru strúhadla 4 a

strúhanie prebieha automaticky.

 

Pri strúhaní počkajte, kým rezný nôž neurobí dve až tri otáčky. Potom vyberte ceruzku z otvoru strúhadla

3 , 4 a skontrolujte, či je ceruzka zastrúhaná podľa vašich predstáv.

 

V prípade potreby proces strúhania opakujte dovtedy, kým nedosiahnete požadovaný výsledok.

 

Keď je záchytná nádobka 7 plná, vyprázdnite ju. Pritom ju vytiahnite z prístroja.

 

Ak sa rýchlosť nožov strúhadla zníži, musia sa vymeniť batérie. Postupujte pritom podľa opisu v kapitole

„Vloženie / výmena batérií“.

§

Odstraňovanie porúch

 

Prístroj obsahuje elektronické súčiastky. Preto je možné, že bude ovplyvnený rádiovými prenosovými

zariadeniami v bezprostrednej blízkosti. Ak zistíte takéto vplyvy, prístroje od seba vzdiaľte.

 

Elektrostatické výboje môžu viesť k funkčným poruchám. Pri takýchto funkčných poruchách vyberte na

krátky čas batérie a znova ich vložte.

 

Ak je strúhadlo na ceruzky zablokované nejakými prekážkami, ako je napríklad tuha z ceruzky alebo

drevené zvyšky, môžete ich odstrániť z čepele pomocou ostrého predmetu. Potom strúhadlo otočte hore

nohami a vytraste prekážku.

§

Čistenie a údržba

 

Prístroj čistite iba zvonku jemnou suchou handričkou.

 

V žiadnom prípade nepoužívajte tekutiny ani čistiace prostriedky, pretože poškodzujú prístroj.

§

Likvidácia

Obal pozostáva z ekologicky nezávadných materiálov, ktoré môžete vhadzovať do recyklačných

kontajnerov.

Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného produktu získate na Vašej správe obce alebo mesta.

Keď produkt doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho nelikvidujte spolu s domácim

odpadom, ale zabezpečte, aby bol produkt zlikvidovaný odborným spôsobom. Informácie o

zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej kompetentnej správe.

Chybné alebo použité batérie sa musia odovzdať na recykláciu podľa smernice 2006 / 66 / EC.

Odovzdajte batérie a / alebo prístroj prostredníctvom uvedených zberných miest.

Škody na životnom prostredí v dôsledku nesprávnej likvidácie batérií!

Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a podliehajú

manipulácii ako nebezpečný odpad. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium,

Hg = ortuť, Pb = olovo.

§

Konformitné vyhlásenie

My, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm, Veľká Británia, vyhlasujeme na

vlastnú zodpovednosť, že produkt: Elektrické strúhadlo, č. modelu: Z32009A/Z32009B, verzia: 03/2014,

na ktorý sa vzťahuje toto vyhlásenie, je v súlade s normami / normatívnymi dokumentami smernice

2006 / 42 / EC,

2004 / 108 / EC,

2011 / 65 / EU.

Príslušné harmonizované štandardy:

1. EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011

2. EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008

3. EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009

4. EN 61000-3-3:2008

5. EN 50581:2012

Kompletné konformitné vyhlásenie v prípade potreby

nájdete na stránke www.owim.com

Tobias Koenig

Division Manager

Neckarsulm, 12 Aug 2013

§

Záruśná lehota

Tento prístroj bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný.

V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné

práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.

Vážený zákazník, na toto zariadenie dostávate záruku 3 roky od dátumu kúpy. Záručná doba začína plynúť

dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako

dôkaz o kúpe.

Ak sa v rámci troch rokov od dátumu nákupu tohto zariadenia vyskytne chyba materiálu alebo výrobná

chyba, zariadenie Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme - podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak

bol prístroj poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný.

Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti

produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné

diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových

batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla.

4

96384_14_United_Office_PL_HU_SI_CZ_02.indd 2

2/1/14 6:50 pm

Advertising