United Office Z30024A/Z30024B User Manual

Page 2

Advertising
background image

IAN 88658

OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm

Model-No.: Z30024A/Z30024B
Version: 03 / 2013

© by ORFGEN Marketing

Estado de las informaciones · Versione delle
informazioni · Estado das informações
Last Information Update · Stand der Informationen:
01 / 2013 · Ident.-No.: Z30024A/B012013-5

Pb

Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!

Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt:
Cd = Cadmium, Hg= Quecksilber, Pb = Blei. Geben
Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen
Sammelstelle ab.

EMC

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadt-
verwaltung.

Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient
hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht
in den Hausmüll, sondern führen Sie es

einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen
und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.

Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß
Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie
Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.

Q

Reinigung und Pflege

j

Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem
weichen trockenen Tuch.

j

Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und
keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät be-
schädigen.

Q

Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umweltfreund-

lichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.

j

Für Stifte der Größe 9 - 12 mm muss die Sicherungs-
taste

5

gedrückt und gehalten werden, um die

Anspitzöffnung

4

freizugeben. Danach kann der

Stift in die Anspitzöffnung

4

eingeführt werden

und das Anspitzen erfolgt automatisch.

j

Lassen Sie beim Anspitzen zwei bis drei Umdreh-
ungen des Schneidmessers vergehen. Nehmen Sie
dann den Stift aus der Anspitzöffnung

3

,

4

und

kontrollieren Sie, ob der Stift nach Ihren Wünschen
angespitzt ist.

j

Wiederholen Sie den Anspitzvorgang gegebenen-
falls so oft, bis das gewünschte Ergebnis erreicht ist.

j

Entleeren Sie das Auffanggefäß

7

, wenn es voll

ist. Ziehen Sie es dazu aus dem Gerät heraus.

j

Sollte die Geschwindigkeit der Anspitzmesser lang-
samer werden, müssen die Batterien ausgetauscht

das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beauf-
sichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.

WARNUNG!

LEBENsGEfAhR! Batterien

können verschluckt werden, was lebensgefährlich
sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss
sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen
werden.

J

Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es
beschädigt ist.

J

Setzen Sie das Gerät
- keinen extremen Temperaturen,
- keinen starken Vibrationen,
- keinen starken mechanischen Beanspruchungen,
- keiner direkten Sonneneinstrahlung,
- keiner Feuchtigkeit aus.

Q

Allgemeine sicherheitshinweise

J

WARNUNG!

LEBENs- UND

UNfALLGEfAhR fÜR kLEINkIN-
DER UND kINDER!
Lassen Sie Kinder

niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial.
Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungs-
material. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Pro-
dukt ist kein Spielzeug.

J

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten phy-
sischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen
benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person beauf-
sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie

ing

3

,

4

and check whether the pencil has been

sharpened to your satisfaction.

j

Repeat the above sharpening process as often as
necessary until the desired result is achieved.

j

Empty the shavings collector

7

when it is full. To

do so pull it out of the device.

j

If the speed of sharpener becomes slower, then
the batteries need to be replaced. Proceed as
indicated in the section “Inserting / replacing the
batteries”.

Q

Troubleshooting

j

The device contains electronic components.
Therefore it is possible that the device might affect
electromagnetic signal transmitting or receiving
equipment in its near vicinity. This could include

openings

3

,

4

. Never touch the cutter´s sharp

blade!

Note: Keep the shavings collector

7

closed when

sharpening. Pulling out the shavings collector

7

will turn off the power.

j

To sharpen a pencil with a diameter of 6 - 8 mm,
insert it into the corresponding sharpening opening

3

. Sharpening then takes place automatically.

j

To sharpen a pencil with a diameter of 9 - 12 mm,
press and hold the safety button

5

to open the

sharpening opening

4

. Then a pencil can be

inserted into the sharpening opening

4

, after

which the sharpening takes place automatically.

j

Allow the cutter to operate for 2 to 3 revolutions.
Then take the pencil out of the sharpening open-

cutter. The Electric pencil sharpener is only suitable for
operation in enclosed spaces at normal room temper-
ature. Any other use or modification of the device con-
stitute improper use and may result in injury and / or
damage to the device. The manufacturer is not liable
for damage caused by improper use. The device is
not intended for commercial use.

Q

Description of parts and features

1

Battery compartment

2

Battery compartment cover

3

Sharpening opening for pencils ø 6 - 8 mm

4

Sharpening opening for pencils ø 9 - 12 mm

5

Safety button

6

Input socket for mains adapter

7

Shavings collector

Electric pencil sharpener

Q

Introduction

Familiarise yourself with the product before

using it for the first time. In addition please
refer carefully to the operating instructions

below and the safety advice. Use the product only as
described and for the indicated purpose. Keep these
instructions in a safe place. If you pass the product on
to anyone else, please ensure that you also pass on
all the documentation.

Q

Proper Use

The device is intended for sharpening wooden graphite
and coloured pencils with a diameter suitable for the

As pilhas não podem ser eliminadas no lixo doméstico.
Podem conter metais pesados tóxicos e são conside-
radas resíduos perigosos. Os símbolos químicos dos
metais pesados são os seguintes: Cd = cádmio,
Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como tal, deposite as
pilhas utilizadas num ponto de recolha adequado do
seu município.

EMC

No interesse da protecção do ambiente,
não deite fora este produto juntamente com
o lixo doméstico; entregue-o num ponto de

recolha adequado. Pode informar-se no seu município
sobre os locais de recolha adequados e o seu período
de funcionamento.

As pilhas avariadas ou gastas têm de ser recicladas
de acordo com a directiva 2006 / 66 / EC. Entregue
as pilhas e / ou o aparelho nos locais específicos des-
tinados à sua recolha.

Pb

Danos ambientais devido à
eliminação incorrecta das pilhas!

DE/AT/CH

DE/AT/CH

werden. Gehen Sie dazu wie im Kapitel „Batterien
einlegen / auswechseln“ beschrieben vor.

Q

fehlerbehebung

j

Das Gerät enthält elektronische Bauteile. Daher
ist es möglich, dass es Funkübertragungsgeräte in
unmittelbarer Nähe beeinflusst. Dies können z.B.
Mobiltelefone, Funksprechgeräte, CB-Funkgeräte,
Funkfernsteuerungen / andere Fernbedienungen und
Mikrowellengeräte sein. Entfernen Sie die Geräte
voneinander, wenn Sie solche Beeinflussungen
feststellen.

j

Elektrostatische Entladungen können zu Funktions-
störungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funk-
tionsstörungen kurzzeitig die Batterien und setzen
Sie sie erneut ein.

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

GB/MT

GB/MT

GB/MT

GB/MT

GB/MT

GB/MT

GB/MT

GB/MT

GB/MT

DE/AT/CH

DE/AT/CH

GB/MT

korrekte Polarität. Diese wird im Batteriefach

1

an-

gezeigt.

j

Setzen Sie den Batteriefachdeckel

2

wieder auf.

Q

Gebrauch

m voRsIChT! vERLETzUNGsGEfAhR! Achten

Sie darauf, nicht mit den Fingern in eine der An-
spitzöffnungen

3

,

4

zu geraten. Berühren Sie

keinesfalls die Anspitzmesser!

hinweis: Halten Sie das Auffanggefäß

7

wäh-

rend des Anspitzens geschlossen. Das Öffnen des
Auffanggefäßes

7

unterbricht die Stromzufuhr.

j

Stecken Sie zum Anspitzen einen Stift der Größe
6 - 8 mm in die vorgesehene Anspitzöffnung

3

.

Das Anspitzen erfolgt automatisch.

J

Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen!

J

Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie
sie nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und
nehmen Sie sie nicht auseinander.

J

Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und
Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen
Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab
und / oder suchen Sie einen Arzt auf!

Q

Inbetriebnahme

Q

Batterien einlegen / auswechseln

j

Ziehen Sie den Batteriefachdeckel

2

ab.

j

Setzen Sie vier Batterien des Typs AA, 1,5 V in
das Batteriefach

1

ein. Achten Sie dabei auf die

J

WARNUNG!

voRsIChT!

EXPLosIoNsGEfAhR! Laden Sie
Batterien niemals wieder auf!

J

Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität!
Diese wird im Batteriefach

1

angezeigt.

J

Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem
Einlegen falls erforderlich.

J

Entfernen Sie eine erschöpfte Batterie umgehend
aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!

J

Bei Nichtbeachtung der vorher genannten Hinweise
kann die Batterie über ihre Endspannung hinaus
entladen werden. Es besteht dann die Gefahr des
Auslaufens. Falls eine Batterie in Ihrem Gerät aus-
gelaufen sein sollte, entnehmen Sie diese sofort,
um Schäden am Gerät vorzubeugen!

J

Batterien gehören nicht in den Hausmüll!

Adapter mit Prüfkenn-
zeichen verwenden.

Q

Lieferumfang

1 x Elektrischer Anspitzer
4 x Batterie AA, 1,5 V
1 x Bedienungsanleitung

sicherheit

BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!

Q

Teilebeschreibung

1

Batteriefach

2

Batteriefachdeckel

3

Anspitzöffnung für Stifte mit ø von 6 - 8 mm

4

Anspitzöffnung für Stifte mit ø von 9 - 12 mm

5

Sicherungstaste

6

Eingang für Netzteil

7

Auffanggefäß

Q

Technische Daten

Batterietyp:

4 x AA, 1,5 V

Eingangsspannung Netzteil: 6 V , 1000 mA

(Netzteil nicht im
Lieferumfang enthalten)
Nur zertifizierte

Q

Preparation for use

Q

Inserting / replacing batteries

j

Pull off the battery compartment cover

2

.

j

Insert four batteries type AA, 1.5 V into the
battery compartment

1

. Make sure you fit the

batteries the right way round (polarity). The cor-
rect polarity is shown inside the battery compart-
ment

1

.

j

Place the battery compartment cover

2

back in

position

Q

Use

m CAUTIoN! RIsk of INjURY! Ensure that you

do not get your fingers caught in the sharpening

leaky battery immediately to prevent the device
from being damaged!

J

Batteries must not be disposed of in the normal

domestic waste!

J

Every consumer is legally obliged to dispose of

batteries in the proper manner!

J

Keep batteries away from children; do not throw

them in the fire, short-circuit them or take them
apart.

J

Avoid contact with the skin, eyes and mucous

membranes. Any parts of the body coming into
contact with battery acid should be rinsed off with
copious amounts of water and / or a doctor con-
tacted if necessary!

GB/MT

PT

PT

PT

PT

PT

PT

PT

Andernfalls droht eine Beschädigung des Gerätes.

J

Beachten Sie, dass Beschädigungen durch
unsachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht
autorisierte Personen von der Garantie ausge-
schlossen sind.

J

Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erheb-
liche Gefahren für den Benutzer entstehen. Lassen
Sie Reparaturen nur von Fachkräften durchführen.

Q

sicherheitshinweise zu Batterien

J

Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit
nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät.

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

Q

Bestimmungsgemäße

verwendung

Das Gerät ist zum Anspitzen von Blei- und Farbstiften
aus Holz mit passendem Durchmesser für das Schneid-
werkzeug vorgesehen. Das Gerät ist nur für den Betrieb in
geschlossenen Räumen bei normaler Zimmertemperatur
geeignet. Andere Verwendungen oder Veränderungen
des Gerätes gelten als nicht bestimmungsgemäß und
können Verletzungsgefahren und / oder Beschädigungen
des Gerätes nach sich ziehen. Für aus bestimmungs-
widriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt
der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für
den gewerblichen Einsatz bestimmt.

Elektrischer Anspitzer

Q

Einleitung

Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-

nahme mit dem Gerät vertraut. Lesen Sie
hierzu aufmerksam die nachfolgende

Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese
Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.

Q

Disposal

The packaging is made entirely of recyclable

materials, which you may dispose of at
local recycling facilities.

Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.

To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and

not in the household waste. Information on collection
points and their opening hours can be obtained from
your local authority.

mobile telephones, two-way radios, CB radios,
radio remote controls / other remote control units
and microwave equipment. If you notice this prob-
lem, place a greater distance between the sharp-
ener and the affected equipment.

j

Electrostatic discharges may cause the device to
malfunction. In the event of such malfunctions,
remove the batteries briefly and reinsert them.

Q

Cleaning and Maintenance

j

The device should only be cleaned on the outside

with a soft dry cloth.

j

Under no circumstances should you use liquids or

detergents, as these will damage the device.

Faulty or used batteries must be recycled in accordance
with Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries
and / or the device to the available collection points.

Pb

Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries!

Batteries may not be disposed of with the usual domestic
waste. They may contain toxic heavy metals and are
subject to hazardous waste treatment rules and regu-
lations. The chemical symbols for heavy metals are as
follows: Cd = cadmium, Hg= mercury, Pb = lead. That
is why you should dispose of used batteries at a local
collection point.

EMC

GB/MT

Q

safety Instructions for Batteries

J

Remove the batteries from the device if they have
not been used for a long period.

J

CAUTIoN!

DANGER of EXPLosIoN! The
batteries must never be recharged!

J

When inserting the battery, ensure the correct

polarity! This is shown in the battery compartment

1

.

J

If necessary, clean the battery and device contacts

before inserting the battery.

J

Remove a spent battery immediately from the

device. There is an increased danger of leaks!

J

Failure to observe the above advice may lead to
the batteries discharging beyond their minimum
voltage, thus increasing the chance of leakage. If
a battery leaks while in your device, remove the

GB/MT

GB/MT

- heavy mechanical loads,
- direct sunlight,
- moisture.
Otherwise there is a danger that the device will
be damaged.

J

Please note that the guarantee does not cover
damage caused by incorrect handling, non-com-
pliance with the operating instructions or interfer-
ence with the device by unauthorised individuals.

J

Under no circumstances should you take the
device apart. Improper repairs may place the
user in considerable danger. Repairs should only
be carried out by specialist personnel.

J

Children or persons who lack the knowledge or
experience to use the device or whose physical,
sensory or intellectual capacities are limited must
never be allowed to use the device without super-
vision or instruction by a person responsible for
their safety. Children must never be allowed to play
with the device.

DANGER To LIfE! Batteries

can be swallowed, which may represent a danger
to life. If a battery has been swallowed, medical
help is required immediately.

J

Do not use the device if it is damaged. Damaged
devices represent a danger of death!

J

Do not expose the device to
- extreme temperatures,
- strong vibrations,

safety

KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS
IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!

Q

General safety Information

J

WARNING!

DANGER To

LIfE AND ACCIDENT hAzARD
foR ToDDLERs AND sMALL

ChILDREN! Never allow children to play unsu-
pervised with the packaging material. There is a
danger of suffocation from the packaging material.
Children frequently underestimate the dangers.
Children should be kept away from the product at
all times. This is not a toy.

Q

Technical data

Battery type:

4 x AA, 1.5 V

Input voltage mains adapter: 6 V , 1000 mA

(mains adapter not
included)
Only Certified Adapter
mark use.

Q

Included items

1 x Electric pencil sharpener
4 x Batteries AA, 1.5 V
1 x Operating instructions

Q

Limpeza e conservação

j

Limpe o aparelho apenas por fora com um pano
seco e macio.

j

Nunca utilize líquidos ou detergentes, pois estes

danificam o aparelho.

Q

Eliminação

A embalagem é feita de materiais não

poluentes que podem ser eliminados nos
contentores de reciclagem locais.

As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados
poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara
Municipal.

tal como descrito no capítulo “Colocar / substituir
as pilhas”.

Q

Resolução de avarias

j

O aparelho contém componentes electrónicos.
Como tal, os aparelhos de funcionamento por
radiotransmissão nas imediações podem provocar
interferências. Estes podem ser, por ex., telemóveis,
radiotelefones, rádios CB, radiotelecomandos /
outros telecomandos e aparelhos de microondas.
Afaste os aparelhos caso estas interferências
ocorram.

j

As descargas electrostáticas podem causar inter-
ferências no funcionamento. Em caso de interfe-
rências, retire as pilhas durante algum tempo e
volte a colocá-las.

j

Coloque novamente a tampa

2

no comparti-

mento das pilhas.

Q

Utilização

m CUIDADo! PERIGo DE fERIMENTos! Tenha

atenção para que os seus dedos não entrem em
contacto com as aberturas do afiador

3

,

4

.

Nunca toque na lâmina do afiador!

Nota: Durante a afiação, mantenha o recipiente
de recolha

7

fechado. Se o recipiente de recolha

7

for aberto, a ligação à corrente eléctrica é

interrompida.

j

Coloque um lápis do tamanho de 6 a 8 mm na
abertura do afiador

3

prevista para tal. A afiação

é realizada automaticamente.

as atire para o fogo, não as curto-circuite nem as
desmonte.

J

Evite o contacto com a pele, olhos e mucosas.

No caso de contacto com o ácido das pilhas,
lave o local afectado com bastante água e / ou
consulte um médico!

Q

Colocação em funcionamento

Q

Colocar / substituir as pilhas

j

Retire a tampa do compartimento das pilhas

2

.

j

Insira quatro pilhas do tipo AA, 1,5 V no
compartimento das pilhas

1

. Tenha em atenção

a polaridade correcta. Esta é indicada no com-
partimento das pilhas

1

.

j

Para lápis com um tamanho entre 9 e 12 mm,
mantenha premido o botão de segurança

5

para

soltar a abertura do afiador

4

. Em seguida, pode

inserir o lápis na abertura do afiador

4

e a afia-

згo й realizada automaticamente.

j

Ao afiar, deixe a lâmina de corte rodar duas ou
três voltas. De seguida, retire o lápis da abertura
do afiador

3

,

4

e verifique se está afiado

como desejado.

j

Se necessário, repita o processo de afiação até
alcançar o resultado pretendido.

j

Esvazie o recipiente de recolha

7

quando estiver

cheio. Para tal, retire-o do aparelho.

j

Se a velocidade da lâmina de corte diminuir, as
pilhas têm de ser substituídas. Para isso, proceda

88658_uof_Elektrischer Anspitzer_LB5.indd 4

04.02.13 10:50

Advertising