Installation/connection manual, Warnings, Kd-av7001 – JVC KD-AV7000 User Manual

Page 177: Waarschuwingen, Avertissements, Warnungen

Advertising
background image

KD-AV7001

Installation/Connection Manual
Einbau/Anschlußanleitung
Manuel d’installation/raccordement
Handleiding voor installatie/aansluiting

1004MNMMDWJEIN
EN, GE, FR, NL

LVT1172-005A

[E]

NEDERLANDS

Dit apparaat mag worden gebruikt bij elektrische systemen
die werken op 12 V gelijkstroom met negatieve
aarding
. Als uw auto niet is uitgerust met een dergelijk
systeem, is een spanningsomzetter vereist. Dit instrument
kan worden aangeschaft bij JVC car audio dealers.

WAARSCHUWINGEN

• Installeer het toestel NIET op plaatsen waar;

– het de werking van het stuur en de versnellingspook

kan hinderen. Dit zou namelijk ernstige ongelukken
kunnen veroorzaken.

– het de werking van veiligheidsvoorzieningen,

bijvoorbeeld de airbags, kan hinderen. Dit zou namelijk
ernstige of fatale ongelukken kunnen veroorzaken.

– het uw zicht zou kunnen belemmeren.

• Bedien de apparatuur NIET tijdens het autorijden. Dit

zou namelijk ernstige ongelukken kunnen veroorzaken.

• De bestuurder mag tijdens het autorijden niet de

beelden op de monitor bekijken.
De aandacht zou anders mogelijk van het verkeer worden
afgeleid met mogelijk ernstige ongelukken tot gevolg.

• Indien u het hoofdtoestel tijdens het autorijden moet

bedienen, dient u uitermate goed op te letten en het
verkeer goed in de gaten te houden, daar u anders
mogelijk een ongeluk veroorzaakt.

• “DRIVER MUST NOT WATCH THE MONITOR

WHILE DRIVING.” verschijnt op de monitor wanneer
de handrem niet is aangetrokken. Er verschijnt dan geen
beeld.

– Deze waarschuwing verschijnt uitsluitend wanneer

het handremdraad met het in de auto ingebouwde
handremsysteem is verbonden.

Opmerkingen voor het installeren van de
verborgen unit
• Bevestig op een stevig oppervlak, onder de voorstoel of

in de kofferbak.

• Het toestel wekt hitte op. Installeer derhalve niet in de

buurt van ontvlambare voorwerpen. Installeer het toestel
op een plaats waar de hitte van het toestel kan worden
afgevoerd.

• Installeer het toestel niet op plaatsen die aan warmte

onderhevig zijn, bijvoorbeeld vlakbij de radiator, in een
afgesloten handschoenenvak of op andere plaatsen waar
de ventilatie wordt belemmerd en warmte van het
toestel niet kan worden afgevoerd, bijvoorbeeld onder
een vloermat.

Opmerkingen voor de elektrische verbindingen
• Vervang de zekering door een van het aangegeven

ampèrage. Raadpleeg uw JVC auto-audiohandelaar
indien de zekering regelmatig doorbrandt.

• Het maximale ingangsvermogen voor de luidsprekers

moet meer dan 50 W achter, 50 W voor en 35 W
midden zijn met een impedantie van 4

t/m 8 Ω.

Aard ieder toestel beslist op het chassis van de

auto.

• Het hoofdtoestel en de verborgen unit zijn na gebruik

zeer warm. Voorkom brandwonden en wees dus
voorzichtig bij het verwijderen.

• Voorkom kortsluiting en bedek de aansluitingen van de

NIET-GEBRUIKTE draden met isolatieband.

Neem maatregelen zodat snoeren en kabels

niet per ongeluk kunnen ontkoppelen of
worden beschadigd. Let vooral op de snoeren
bij bewegende onderdelen of het
verstelmechanisme van de stoelen.

FRANÇAIS

Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des
sources de courant continu de 12 V à masse
NEGATIVE

seulement. Si votre véhicule n’offre pas

ce type d’alimentation, il vous faut un convertisseur
de tension, que vous pouvez acheter chez un
revendeur d’autoradios JVC.

AVERTISSEMENTS

N’INSTALLEZ aucun appareil dans les endroits
suivants;

– où il peut gêner l’accès au volant ou au levier de

vitesse car cela peut entraîner un accident de la
circulation.

– où il peut gêner la manipulation de dispositifs de

sécurité tels que les coussins de sécurité car cela
peut entraîner un accident fatal.

– où il peut gêner la visibilité.

NE COMMANDEZ PAS l’appareil lors de la
manipulation du volant car cela peut entraîner un
accident de la circulation.

Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur
lorsqu’il conduit.
Regarder le moniteur lorsqu’on est au volant réduit
considérablement la vigilance du conducteur et
multiplie les risques d’accident.

Si vous avez besoin de commander l’appareil
principal pendant que vous conduisez, continuez
de regarder droit devant vous ou vous risquez de
causer un accident de la circulation.

Si le frein de stationnement n’est pas mis, “LE
CONDUCTEUR NE DOIT PAS REGARDER LE
MONITEUR EN CONDUISANT.” apparaît sur le
moniteur et l’image de lecture n’apparaît pas.

– Cet avertissement apparaît uniquement quand le

fil du frein de stationnement est connecté au
système de frein de stationnement intégré à la
voiture.

Remarque sur le montage de l’appareil satellite

Montez-le sur une surface solide, sous le siège
avant ou dans le coffre.

Puisque de la chaleur est produite à l’intérieur de
l’appareil, ne le montez pas à proximité d’objets
inflammables.

Par contre, montez-le dans un

endroit où la dissipation de la chaleur peut être
réalisée sans problème.

Ne montez pas l’appareil dans un endroit sujet à la
chaleur, comme près d’un radiateur, dans la boîte
à gant ou dans un endroit isolé tel que sous le
tapis de sol qui ne permettra pas à l’appareil de
dissiper sa chaleur.

Remarques sur les connexions électriques

Remplacez le fusible par un de la valeur précisée.
Si le fusible saute souvent, consulter votre
revendeur d’autoradios JVC.

L’entrée maximum des enceintes doit être
supérieure à 50 W à l’arrière et à 50 W l’avant et
35 W au centre, avec une impédance de 4

à 8 Ω.

Assurez-vous de mettre à la masse chaque

appareil au châssis de la voiture.

L’appareil principal et l’appareil satellite deviennent
très chauds après l’utilisation. Faites attention de
ne pas vous brûler en les retirant.

Pour éviter les courts-circuits, recouvrez les
bornes des fils qui ne sont PAS UTILISÉS avec de
la bande isolante.

Prenez des mesures préventives pour éviter que

des cordons se déconnectent accidentellement
ou soient endommagés. Cela peut se produire
lorsque vous déplacez ou inclinez le siège.

DEUTSCH

Dieses Gerät ist für einen Betrieb in elektrischen
Anlagen mit 12 V Gleichstrom und (–) Erdung
ausgelegt
. Verfügt Ihr Fahrzeug nicht über diese
Anlage, ist ein Spannungsinverter erforderlich, der
bei JVC Autoradiohändler erworben werden kann.

WARNUNGEN

• Wählen Sie für das Gerät KEINESFALLS einen

Einbauort, wo:
– es die Handhabung von Lenkrad und

Schalthebel behindern kann, da sonst die
Gefahr von Verkehrsunfällen droht.

– es die Funktion von Sicherheitseinrichtungen

wie etwa Airbags behindern kann, da sonst die
Gefahr von tödlichen Unfällen droht.

– es die freie Sicht beeinträchtigen kann.

• Bedienen Sie KEINESFALLS ein Gerät beim

Lenken des Fahrzeugs, da sonst die Gefahr von
Verkehrsunfällen droht.

• Der Fahrer darf während der Fahrt keinesfalls den

Monitor betrachten.
Andernfalls droht Unfallgefahr durch Unachtsamkeit.

• Muss das Gerät während der Fahrt bedient werden,

so halten Sie dabei wegen der Unfallgefahr den Blick
auf das Verkehrsgeschehen gerichtet.

• Ist die Feststellbremse nicht angezogen, so

erscheint die Meldung „FAHRER DARF MONITOR
NICHT BEIM FAHREN BETRACHTEN“ auf dem
Display, und es erfolgt keine Bildwiedergabe.

– Diese Warnung erscheint nur dann, wenn das Kabel

der Feststellbremse mit dem Feststellbremssystem
des Fahrzeugs verbunden ist.

Hinweise zum Einbau der versteckten Einheit
• An einer festen Oberfläche unter dem Vordersitz

oder im Kofferraum anbringen.

• Da in der Einheit Hitze erzeugt wird, nicht an

Orten anbringen, wo sich entflammbare
Gegenstände in der Nähe befinden. Außerdem an
einer Stelle anbringen, wo nicht die Hitzeableitung
behindert ist.

• Das Gerät nicht an Orten anbringen, die Hitze

ausgesetzt sind, wie in der Nähe von Heizkörpern,
in einem Handschuhfach oder an einem isolierten
Bereich wie unter einer Fahrzeugbodenmatte, wo
die Betriebswärme nicht abgeleitet werden kann.

Hinweise zu elektrischen Anschlüssen
• Die Sicherung durch eine mit vorgeschriebener

Stärke ersetzen. Wenn die Sicherung häufig
durchbrennt, lassen Sie sich von Ihrem
Fachhändler für JVC Autoradiohändler beraten.

• Der Maximaleingang von den Lautsprechern soll

mehr als 50 W hinten, 50 W vorne und 35 W in der
Mitte betragen, mit einer Impedanz von 4

bis 8 Ω.

Immer jedes Gerät am Chassis des Fahrzeugs

erden.

• Das Hauptgerät und die versteckte Einheit

erhitzen sich beim Betrieb stark. Achten Sie
darauf, sich beim Ausbau nicht zu verbrennen.

• Um Kurzschlüsse zu verhindern, die Klemmen der

NICHT VERWENDETEN Leitungen mit Isolierband
abdecken.

Maßnahmen treffen, um unterwartetes Lösen von

Kabeln und Schäden an Kabeln zu verhindern.
Solche Störungen können beim Verschieben oder
Rücklehnen des Sitzes auftreten.

ENGLISH

This unit is designed to operate only on 12 V DC,
NEGATIVE ground electrical systems
. If your
vehicle does not have this system, a voltage inverter
is required, which can be purchased at JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealers.

WARNINGS

• DO NOT install any unit in locations where;

– it may obstruct the steering wheel and gearshift

lever operations, as this may result in a traffic
accident.

– it may obstruct the operation of safety devices

such as air bags, as this may result in a fatal
accident.

– it may obstruct visibility.

• DO NOT operate any unit while manipulating the

steering wheel, as this may result in a traffic
accident.

• The driver must not watch the monitor while

driving.
If the driver watches the monitor while driving, it
may lead to carelessness and cause an accident.

• If you need to operate the main unit while driving,

be sure to look ahead carefully or you may be
involved in a traffic accident.

• If the parking brake is not engaged, “DRIVER

MUST NOT WATCH THE MONITOR WHILE
DRIVING.” appears on the monitor, and no
playback picture will be shown.
– This warning appears only when the parking

brake wire is connected to the parking brake
system built in the car.

Notes on mounting the hideaway unit
• Mount on a firm surface, under the front seat or in

the trunk.

• Since heat is generated inside the unit, do not

mount near inflammable objects. In addition, mount
in an area that will not prevent the unit from
dissipating heat.

• Do not mount the unit in the places which are

subject to heat such as near a radiator, in a glove
compartment or in insulated area such as under a
car mat that will prevent the unit from dissipating
heat.

Notes on electrical connections
• Replace the fuse with one of the specified rating. If

the fuse blows frequently, consult your JVC IN-
CAR ENTERTAINMENT dealer.

• Maximum input of the speakers should be more

than 50 W at the rear, 50 W at the front, and 35 W
at the center, with an impedance of 4

to 8 Ω.

Be sure to ground each unit to the car’s

chassis.

• The main unit and the hideaway unit become very

hot after use. Be careful not to get burned when
removing them.

• To prevent short-circuit, cover the terminals of the

UNUSED leads with insulating tape.

Take preventative measures to avoid

unexpected disconnection of the cords and
damage to the cords. This trouble may happen
while moving or reclining the seat.

1

Parts list

a Main unit

Hauptgerät
Appareil principal
Hoofdtoestel

b Hideaway unit

Versteckte Einheit
Appareil satellite
Verborgen toestel

CR2025

c Sleeve-mounting plates

Manschettenmontierte Platten
Plaques de montage du manchon
Huls-bevestigingsplaten

d Fixing screws (M5 x 6 mm)

Befestigungsschrauben (M5 x 6 mm)
Vis de fixation (M5 x 6 mm)
Bevestigingsschroeven (M5 x 6 mm)

e, f Power cords

Stromkabel
Cordons d’alimentation
Stroomsnoeren

g AV bus cable (2.5 m)

AV-Bus-Kabel (2,5 m)
Câble de liaison AV (2,5 m)
AV-buskabel (2,5 m)

h Crimp connectors

Crimpanschlüsse
Raccord à sertir
Versteviging voor aansluitingen

Type A
Typ A
Type A
Type A

Type B
Typ B
Type B
Type B

i Handles

Griffe
Poignées
Hendels

j Soft case

Weiche Tasche
Étui souple
Zacht etui

l Sleeve

Halterung
Manchon
Huis

m Brackets

Bügel
Supports
Beugels

n Fixing screws (M4 x 8 mm)

Befestigungsschrauben (M4 x 8 mm)
Vis de fixation (M4 x 8 mm)
Bevestigingsschroeven (M4 x 8 mm)

o Blind cover

Blindabdeckung
Cache
Schermafdekking

k Trim plate

Frontrahmen
Plaque d’assemblage
Sierplaat

p Mounting bolt (M5 x 20 mm)

Befestigungsschraube (M5 x 20 mm)
Boulon de montage (M5 x 20 mm)
Bevestigingsbout (M5 x 20 mm)

u Battery

Batterie
Pile
Batterij

r Washer (ø5)

Unterlegscheibe (ø5)
Rondelle (ø5)
Sluitring (ø5)

q Lock nut (M5)

Sicherungsmutter (M5)
Ecrou d’arrêt (M5)
Contra-moer (M5)

Teileliste

f For hideaway unit

Für versteckte Einheit
Pour l’appareil satellite
Voor verborgen toestel

s Rubber cushion

Gummipuffer
Amortisseur en caoutchouc
Rubberdop

Liste des pièces

Onderdelenlijst

v Center speaker/rear camera cord

Centerlautsprecherkabel/
Rückfahrkamerakabel
Cordon d’enceinte centrale/caméra de recul
Snoer voor middenluidspreker/
achteruitkijkcamera

RM-RK220

t Remote controller

Fernbedienung
Télécommande
Afstandsbediening

w Extension aerial cord

Antennenverlängerungskabel
Cordon prolongateur d’antenne
Antenneverlengsnoer

e For main unit

Für Hauptgerät
Pour l’appareil principal
Voor hoofdtoestel

© 2004 Victor Company of Japan, Limited

Install1-3KD-AV7001_005A_f.p65

10/6/04, 10:57 AM

1

Advertising