Troubleshooting, En cas de difficultes, Localizacion de averias – JVC KD-AV7000 User Manual

Page 84

Advertising
background image

6

MULTIMEDIA DVD/CD RECEIVER WITH REMOVABLE MONITOR HIDEAWAY UNIT KD-AV7000

AV INPUT 1

L

R

AUDIO

FM / AM ANTENNA

POWER

BACKCAMERA

REMOTE

CENTER

SPEAKER

CENTER

SUB

WOOFER

L

R

REAR

L

R

FRONT

VIDEO

AV INPUT 2

L

R

AUDIO

VIDEO

TO CHANGER

AV BUS

TO MAIN UNIT

PRE OUT

AUDIO

VIDEO

L

R

AV OUTPUT

L

R

L

L

INPUT

INPUT

INPUT

R

L

INPUT

R

L

R

L

R

R

E

Connexion d’amplificateurs externes

Vous pouvez connecter des amplificateurs pour donner plus de
puissance au système Surround dans la cabine de votre voiture.
• Connectez les prises PRE OUT de l’appareil satellite aux prises

d’entrée de ligne des amplificateurs.

Déconnectez les enceintes de l’appareil satellite et

connectez-les aux amplificateurs. Laissez les fils d’enceintes
de l’appareil inutilisés.

E

Conexión de los amplificadores externos

Podrá conectar amplificadores para mejorar el sistema de sonido
envolvente del habitáculo de su automóvil.
• Conecte los terminales PRE OUT de la unidad oculta a los

terminales de entrada de línea del amplificador.

Desconecte los altavoces de la unidad oculta y conéctelos

al amplificador. Deje los conductores de los altavoces de
la unidad sin usar.

JVC Amplifier

Amplificador de JVC

Amplificateur JVC

JVC Amplifier

Amplificador de JVC

Amplificateur JVC

JVC Amplifier

Amplificador de JVC

Amplificateur JVC

Rear speakers
Altavoces traseros
Enceintes arrière

Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant

JVC Amplifier

Amplificador de JVC

Amplificateur JVC

Subwoofer
Subwoofer

Caisson de grave

Center speaker

Altavoz central

Enceinte centrale

E

Connecting the external amplifiers

You can connect amplifiers to upgrade surround system in the
car compartment.
• Connect the PRE OUT terminals of the hideaway unit to the

amplifier’s line-in terminals.

Disconnect the speakers from the hideaway unit, connect

them to the amplifier. Leave the speaker leads of the unit
unused.

If you connect the remote lead (blue with white stripe) to the
remote lead of the other equipment, they can be turned on and
off automatically with this unit.

Si conecta el conductor remoto (azul con rayas blancas) al
conductor remoto del otro equipo, podrán activarse y
desactivarse automáticamente junto con esta unidad.

Si vous connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande
blanche) au fil de commande à distance de l’autre appareil, ils
peuvent être mis sous et hors tension automatiquement, en même
temps que cet appareil.

*

5

Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the
chassis of the car—to the place uncoated with paint (if coated
with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure
to do so may cause damage to the unit.

*

5

Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al
chasis—a un lugar no cubierto con pintura (si está cubierto
con pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo contrario,
se podrían producir daños en la unidad.

*

5

Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis
métallique de la voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert
de peinture (s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord la
peinture avant d’attacher le fil). L’appareil peut être endommagé
si cela n’est pas fait correctement.

*

5

*

5

*

5

*

5

Remote lead
Conductor remoto
Fil de commande à distance

Y-connector (not supplied with this unit)
Conector en Y (no suministrado con esta unidad)
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)

Remote lead (Blue with white stripe)
Conductor remoto (Azul con rayas blancas)
Fil de commande à distance (Bleu avec bande blanche)

Hideaway unit

Unidad oculta

Appareil satellite

JVC Amplifier

Amplificador de JVC

Amplificateur JVC

To the remote lead of other equipment
Al conductor remoto de otro equipo
Au fil de commande à distance de l’autre appareil

TROUBLESHOOTING

The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?

Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?

No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?

Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?

Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using

shorter and thicker cords?

Unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?

EN CAS DE DIFFICULTES

• Le fusible saute.
*

Les fils rouge et noir sont-ils connectés correctement?

• L’appareil ne peut pas être mis sous tension.
*

Le fil jaune est-il connecté?

• Pas de son des enceintes.
*

Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?

• Le son est déformé.
*

Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?

*

Les bornes “–” des enceintes gauche (L) et droite (R) sont-elles
mises ensemble à la masse?

Interférence avec les sons.
*

La prise arrière de mise à la masse est-elle connectée au châssis
de la voiture avec un cordon court et épais?

• L’appareil devient chaud.
*

Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?

*

Les bornes “–” des enceintes gauche (L) et droite (R) sont-elles
mises ensemble à la masse?

LOCALIZACION DE AVERIAS

• El fusible se quema.
*
¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados?

• No es posible conectar la alimentación.
*
¿Está el cable amarillo conectado?

• No sale sonido de los altavoces.
*
¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?

• El sonido presenta distorsión.
*
¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
* ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a

una masa común?

Perturbación de ruido.
*
¿El terminal de tierra trasero está conectado al chasis del

automóvil utilizando los cordones más corto y más grueso?

• La unidad se calienta.
*
¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
* ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a

una masa común?

F

Connecting the back camera lead

Locate the back lamp lead in the trunk.

F

Conexión del conductor de la cámara trasera

Localice el conductor de la luz trasera en el compartimiento de
equipajes.

F

Connexion du fil de la caméra de recul

Localisez le fil des feux de recul dans le coffre.

BACK

CAMERA

Back lamp lead
Conductor de la luz trasera
Fil des feux de recul

Back lamps
Luces traseras
Feux de recul

Back lamp lead
Conductor de la luz trasera
Fil des feux de recul

To car battery
A la batería del automóvil
À la batterie de la voiture

To back lamp
A la luz trasera
Aux feux de recul

InstallKD-AV7000_2[J]11.P65

04.9.24, 11:10 AM

6

Advertising