Schumacher Jump Starter and DC Power Source DC Power Supply IP-1875C User Manual

Page 23

Advertising
background image

• 23 •

1.11 Pour réduire le risque d’explosion de la batterie, suivez ces directives et celles publiées

par le fabricant de la batterie et du fabricant de tout autre appareil que vous pensez

utiliser au voisinage de la batterie. Examinez les avertissements inscrits sur ces produits

et sur le moteur.

1.12 Ce Instant Power™ emploie des pièces, comme les sélecteurs et les disjoncteurs, qui

ont tendance à produire des arcs et des étincelles. Si utilisé dans un garage, placer ce

Instant Power™ 18 inch (46 cm) ou plus au-dessus du niveau d’étage.

2.

PRÉCAUTIONS PERSONNELLES

RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS. UNE ÉTINCELLE

PRÈS DE BATTERIE PEUT CAUSER SON

EXPLOSION. POUR RÉDUIRE LES RISQUES

D’ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE :
2.1

Ne jamais fumer jamais ou produire une

étincelle ou flamme au alentour d’une batterie ou

d’un moteur.

2.2

Enlevez vos objets personnels en métal comme les bagues, les bracelets, les colliers

et les montres quand vous travaillez avec une batterie d’accumulateurs au plomb. Une

batterie d’accumulateurs au plomb peut produire un court-circuit thermique assez fort pour

souder une bague ou autre chose du même genre au métal, causant de graves brûlures.

2.3

Soyez extra prudent pour réduire le risque de laisser tomber un outil en métal sur la

batterie. Ça pourrait faire une étincelle ou produire un court-circuit à la batterie ou à

d’autres parties électriques et pourrait produire une explosion.

2.4

Veillez à ce que la batterie interne ne gèle pas. Ne tentez jamais de recharger une

batterie gelée.

2.5

Assurez-vous que l’interrupteur de l’aide-démarrage est fermé tant que les pinces ne

sont pas raccordées à la batterie du véhicule.

2.6

Considérez d’être assez proche d’une personne quand vous travaillez près d’un

accumulateur au plomb pour qu’elle puisse venir à votre aide en cas d’urgence.

2.7

Ayez assez d’eau fraîche et du savon à proximité au cas ou votre peau, vos yeux ou vos

habits viendraient en contact avec l’acide de la batterie.

2.8

Portez une protection complète des yeux et du corps, comprenant des lunettes de

sécurité et des vêtements protecteurs. Évitez de toucher vos yeux quand vous travaillez

près de la batterie.

2.9

Si l’acide de la batterie rentre en contact avec votre peau ou vos vêtements, lavez

l’endroit immédiatement avec de l’eau et du savon. Si l’acide entre dans vos yeux,

rincez immédiatement l’œil avec de l’eau froide coulante pour au moins 10 minutes puis

allez voir le médecin aussitôt.

2.10 Si l’acide de batterie est avalée accidentellement boire du lait, les blancs d’œufs ou de

l’eau. NE PAS faire vomir. Consulter un médecin immédiatement.

3.

PRÉPARE POUR UTILISER LE INSTANT POWER™

LE RISQUE DE CONTACT AVEC L’ACIDE DE BATTERIE.

L’ACIDE DE BATTERIE EST UN ACIDE SULFURIQUE

EXTRÊMEMENT CORROSIF.

3.1

Be sure the area around the battery is well ventilated while

the Instant Power™ is being used.

3.2

Nettoyer les bornes de la batterie avant d’utilisée l’unité. Lors du nettoyage, ne laissez

pas les particules de corrosion entrer en contact avec vos yeux, votre nez et votre

bouche. Utilisez du bicarbonate de sodium et de l’eau pour neutraliser l’électrolyte de

batterie et aider à éliminer les particules de corrosion dans l’air. Ne vous touchez pas les

yeux, le nez ou la bouche.

3.3

Déterminez la tension de la batterie en vous référant au guide d’utilisation de votre

véhicule et assurez-vous que le tension de sortie correspond à la tension voulue de

l’Instant Power™.

3.4

Assurez-vous que les pinces des câbles du Instant Power™ sont fermement connectées.

Advertising