Инструкция по эксплуатации ZELMER 13Z014
Страница 19
19
Vážení zákazníci!
Prosíme Vás, by ste sa dôkladne oboznámili s obsahom tohto návodu na
obsluhu. Predovšetkým dajte pozor na bezpečnostné pokyny. Návod na
obsluhu uschovajte, aby možno bolo ho využiť počas používania výrobku.
Dovozca/výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknu-
té vo výsledku použitia zariadenia v rozpore s jeho určením alebo vo
výsledku nesprávnej obsluhy.
Dovozca/výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať
bez predchádzajúceho oznámenia za účelom prispôsobenia právnym
predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, obchod-
ných, dizajnových alebo iných dôvodov.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POČAS POUŽĺVANIA
KÁVOVARU
Prečítajte si pozorne a uchovajte tento návod na obsluhu dodaný spolu
●
so zariadením.
Prístroj vždy používajte na plochom, rovnom povrchu.
●
Prístroj neuvádzajte do prevádzky bez vody v nádržke. Nádržku napl-
●
ňujte jedine čistou a studenou vodou. Dodržiavajte maximálny objem
nádržky, ktorý je 1,2 l.
Nikdy neodstraňujte držiak filtra počas výroby kávy ani počas čerpania
●
vriacej vody, pretože zariadenie je pod tlakom. Odstránenie držiaka fil-
tra počas týchto činnosti môže spôsobiť popáleniny alebo zranenie.
Parná tryska sa počas napeňovania mlieka a prietoku vody stavá veľmi
●
horucá. Môže to spôsobiť popáleniny, preto vyhýbajte sa akemúkoľvek
priameho kontaktu s parnou tryskou.
Vždy pred čistením prístroja aj tiež v prípade výskytu problémov počas
●
výroby kávy, vypníte prístroj a vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Vyhýbajte sa kontaktu prívodného vodiča s horúcimi dielcami prístroja,
●
pri zapinaní parnej trysky.
Nedavájte ruky priamo pod zdroj pary, horúcej pary alebo nalievanej
●
kávy, pretože môže to spôsobiť popáleniny alebo zranenie.
Vždy vypínajte napájanie (tlačidlo
●
) pred zasunutím alebo vytiahnu-
tím zástrčky zo zásuvky. Zástrčku nevyťahujte zo zásuvky ťahom za
napájací vodič – chytajte za samu zástrčku.
Vždy vypínajte napájanie a vyťahujte zástrčku, keď prístroj cez dlhý
●
čas nebude používaný, aj pred čistením.
Nepoužívajte prístroj s predlžovaciou šnúrou, iba ak šnúra bol kontrolo-
●
vaná odborníkom alebo pracovníkom servisu.
Prístroj by mal vždy byť napojený na zásuvku elektrickej siete (jedine
●
striedavého prúdu) vybavenú ochranným kolíkom a s napätím uvede-
ným na štítku zariadenia.
Prístroj používajte len v súlade s jeho určením opísanom v návode na
●
obsluhu.
Prístroj nepoužívajte v blízkosti tepelného zdroja, otvoreného ohňa,
●
elektrického tepelného spotrebiča alebo na horúcich plochách. Nepo-
užívajte na žiadnom inom zariadení.
Nenechávajte napájaci vodič prístroja voľne visieť nad okrajom stola
●
alebo police, aby sa dotykal horúcej plochy.
Nepoužívajte elektrický spotrebič s viditeľnými poškodeniami, poškode-
●
ným napájacím vodičom, po úpadku zariadenia alebo poškodenia iným
spôsobom. Keď je predpoklad, že zariadenie je poškodené, kontrolu,
opravu, reguláciu zariadenia môže jedine vykonať pracovník autorizo-
vaného servisného strediska.
Neponárajte zariadenie do vody alebo do inej tekutiny.
●
Ak sa neodpojiteľný elektrický kábel poškodí, musí ho vymeniť výrobca
●
alebo špecializovaný opravárenský podnik alebo vykvalifikovaná oso-
ba, aby ste predišli nebezpečenstvu.
Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí) s obmedzeniami
●
fyzických, zmyslových alebo duševných funkcií a osoby, ktoré nemajú
skúsenosti s použitím zariadenia alebo vedomosti o ňom, ibaže pod
dohľadom alebo ak budú zoznámené s pokynmi týkajúcimi sa prevád-
zky tohto zariadenia osobami zodpovednými za ich bezpečnosť.
Dávajte si pozor, aby sa deti nehrali so zariadením.
●
Presvedčte sa, či vyššie uvedené pokyny boli pre vás zrozumiteľné.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Technické parametre sú uvedené na továrenskom štítku výrobku.
Výkon zariadenia: 1250 W pri 230 V.
Objem nádržky na vodu: 1,2 l.
Kávovar je zariadenie triedy I, vybavené prívodnym vodičom s ochrannou
žilou a zásuvkou s ochranným kontaktom.
Kávovar vyhovuje požiadavkám platných noriem.
Zariadenie je v zhode s požiadavkami smerníc:
− Elektrické zariadenie s nízkym napätím (LVD) – 2006/95/EC
− Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC
Výrobok má CE označenie na továrenskom štítku.
O KÁVOVARE
Kávovar pripravuje veľmi aromatickú a chutnú kávu, pretože je zaistená
vhodná teplota vody pre prípravu 92–94°C. Kávovar bol tak projektova-
ný, aby možno bolo sledovať jeho schopnosť prípravy kávy alebo prípravy
pary na napenenie mlieka.
OPIS PRĺSTROJA
A. Nádržka na vodu s objemom 1,2l
Odoberateľná nádržka na vodu pre uľahčenie naplnenia, odoberateľ-
ná smerom hore.
B. Tlačidlo (prepínač) horúca voda/para
C. Parná tryska
D. Nasadenie na napenenie mlieka
Gumové nasadenie bolo projektované takým spôsobom, aby uľahčiť
prípravu za niekoľko sekúnd zovretej, hustej peny z mlieka.
Vždy ho
používajte pre napenenie mlieka.
E. Držiak filtra
F. Blokáda filtra
Je veľmi pomocná počas vysypavania použitej kávy z filtra. Udržiava
filter v držiaku počas otáčania.
G. Odmerka s ubíjadlom
H. Filter na 1 šálku, filter na 2 šálky
I. Miska na odkvápkavanie
Môže byť odobratá pre jednoduchšie čistenie.
J. Mriežka na odkvapkávania
Môže byť odobratá pre jednoduchšie čistenie.
K. Vypínač regulátora
Otočenie doľava –
espresso z hlavy, otočenie doprava – horúca
voda alebo para z trysky.
L. Kontrolka zapníte/vypníte
M. Tlačidlo (vypínač) zapníte/vypníte
N. Kontrolka stavu pripravenosti
Dajte pozor, že počas obyčajnej práce miska pre odkvapkávanie
(I)
sa bude naplňovať vodou. Pravidelne ju kontrolujte a v nevyhnutnom
prípade vyprázdnite, aby sa vyhnúť preliatiu.
SK