Champ d’application, Nomenclature des pièces, Contrôle, points à vérifi er – Petzl SEQUOIA SRT User Manual

Page 8: Compatibilité, Mise en place du harnais, Préparation, réglage du harnais, Ceinture de maintien au travail et retenue en 358, Harnais cuissard en 813, Porte-matériels, Accessoires, pièces détachées

Advertising
background image

8

C69AF0 SEQUOÏA SRT C695010C (280708)

(FR) FRANÇAIS

Seules les techniques présentées non barrées et/ou sans tête de mort
sont autorisées. Prenez régulièrement connaissance des dernières mises
à jour de ces documents sur notre site www.petzl.com
En cas de doute ou de problème de compréhension, renseignez-vous
auprès de PETZL.

Harnais cuissard d’élagage.

1. Champ d’application

Ceinture de Maintien au travail et de Retenue EN 358 : 2000

Ceinture à cuissardes EN 813 : 1997

Ce produit ne doit pas être sollicité au-delà de ses limites ou dans toute
autre situation que celle pour laquelle il est prévu.

ATTENTION

Les activités impliquant l’utilisation de cet équipement sont par

nature dangereuses.

Vous êtes responsable de vos actes et de vos décisions.

Avant d’utiliser cet équipement, vous devez :
- Lire et comprendre toutes les instructions d’utilisation.
- Vous former spécifi quement à l’utilisation de cet équipement.
- Vous familiariser avec votre équipement, apprendre à connaître ses
performances et ses limites.
- Comprendre et accepter les risques induits.

Le non-respect d’un seul de ces avertissements peut être la cause de

blessures graves ou mortelles.

Responsabilité

ATTENTION, une formation adaptée à la pratique est indispensable avant
utilisation.
Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes compétentes
et avisées, ou placées sous le contrôle visuel direct d’une personne
compétente et avisée.
L’apprentissage des techniques adéquates et des mesures de sécurité
s’effectue sous votre seule responsabilité.
Vous assumez personnellement tous les risques et responsabilités pour
tout dommage, blessure ou mort pouvant survenir suite à une mauvaise
utilisation de nos produits de quelque façon que ce soit. Si vous n’êtes
pas en mesure d’assumer cette responsabilité ou de prendre ce risque,
n’utilisez pas ce matériel.

2. Nomenclature des pièces

(1) Ceinture, (2) Tours de cuisse, (3) Boucles de réglage DoubleBack,
(3 bis) Boucles rapides FAST, (4) Points d’attache latéraux «D», (5) Point
d’attache ventral, (6) Pont d’attache, (7) Sangles de réglage de hauteur
du Pont, (8) Anneaux ouvrables, (9) Passant pour sangle, (10) Porte-scie,
(11) Porte-matériels, (12) Élastiques réglables, (13) Boucle arrière de
liaison cuissard torse, (14) Passant pour porte-outils.

Matériaux principaux

Polyester, polyamide, PVC, acier (boucles de réglage), alliage aluminium
(points d’attache).

3. Contrôle, points à vérifi er

Avant toute utilisation

Vérifi ez les sangles au niveau des Points d’attache, des boucles de réglage
et des coutures de sécurité.
Surveillez les coupures, usures et dommages dus à l’utilisation, à la
chaleur, aux produits chimiques etc. Attention aux fi ls coupés.
Vérifi ez le bon fonctionnement des boucles DoubleBack et FAST.
Vérifi ez les ANNEAUX OUVRABLES : corps, entretoise, vis bien serrée.

Pendant l’utilisation

Il est important de contrôler régulièrement l’état du produit. Assurez-vous
de la connexion et du bon positionnement des équipements les uns par
rapport aux autres.
Consultez le détail du contrôle à effectuer pour chaque EPI sur le site
www.petzl.fr/epi ou sur le CD-ROM EPI PETZL. Contactez un distributeur
PETZL en cas de doute.

4. Compatibilité

Vérifi ez la compatibilité de ce produit avec les autres éléments de votre
matériel (compatibilité = bonne interaction fonctionnelle).

Compatibilité entre Point d’attache et Connecteurs

Une connexion incompatible peut occasionner un décrochement
accidentel, une rupture ou affecter la fonction de sécurité d’un autre
équipement.
ATTENTION, les Points d’attache de votre harnais peuvent faire levier sur
le doigt du connecteur. Lors d’une tension brusque de la corde et/ou d’un
choc sur le système de verrouillage combiné à une mauvaise position du
connecteur, la bague de verrouillage peut casser et le doigt s’ouvrir.
Pour supprimer ce risque :
1. Vérifi ez la fermeture et le bon verrouillage du doigt en le pressant avec
la main.
2. Vérifi ez, lors de chaque mise en tension du système (longe,
descendeur…), le bon positionnement des connecteurs.
3. Veillez à la compatibilité connecteurs/anneaux (formes, dimensions…).
Éliminez les connecteurs qui ont tendance à rester dans une position
incorrecte.
Les éléments connectés à votre harnais doivent être conformes aux
normes EN (Ancrages, Connecteurs à verrouillage, Absorbeurs etc).
Pour votre sécurité, habituez-vous à toujours doubler les systèmes
d’assurage.
Si vous n’êtes pas certain de la compatibilité de votre équipement,
contactez un distributeur Petzl.

5. Mise en place du harnais

Ouvrez les boucles des tours de cuisse. Dépliez votre cuissard, dévrillez
les sangles si nécessaire, saisissez-le par la ceinture et enfi lez-le par les
pieds.

5A. Ajustez la ceinture.

Ajustez la ceinture en tirant sur les sangles de ceinture. Rangez
proprement les surplus de sangles dans les passants (bien plaqués).

5B. Fermez et ajustez les tours de cuisse.

Fermez les boucles FAST. Attention aux objets étrangers qui risquent
de gêner le fonctionnement des boucles rapides FAST (cailloux, sable,
vêtements…). Vérifi ez le bon verrouillage.
Rangez proprement les surplus de sangles dans les passants (bien
plaqués).

6. Préparation, réglage du harnais

Vous pouvez adapter la hauteur du «pont d’attache» à vos usages ou
techniques et à votre morphologie (3 positions possibles). Ce réglage
vous permet une bonne répartition des efforts entre cuisses et ceinture.
- Ouvrez les ANNEAUX OUVRABLES en dévissant l’entretoise avec une
clef Torx mâle n° 25.
- Repositionnez les sangles.
- Fermez sans oublier une goutte de frein fi let (obligatoire) sur la vis.
- Vissez jusqu’à ce que le témoin rouge ne soit plus visible d’une part et
serrez d’autre part jusqu’au couple de 3 Nm (voir dessin).
Vérifi ez que les 3 sangles sont bien positionnées dans les anneaux
ouvrables (sangles non vrillées ou non entrecroisées).
N’utilisez pas le SEQUOIA sans le PONT D’ATTACHE.

Réglage et test de suspension

Votre harnais doit être ajusté proche du corps pour réduire le risque de
blessure en cas de chute.
Vous devez effectuer des mouvements et un test de suspension sur
chaque point d’attache, avec votre matériel, pour être sûr qu’il soit de la
bonne taille et du niveau de confort nécessaire pour l’usage attendu et que
le réglage soit optimum.

7. CEINTURE DE MAINTIEN AU TRAVAIL
ET RETENUE EN 358

Points d’attache conformes à la norme EN 358 :

Ces points d’attache sont destinés à maintenir l’utilisateur en position
à son poste de travail (travail en tension : maintien au travail). Ces
points d’attache doivent être utilisés uniquement pour l’accrochage à un
système de maintien au travail ou système de retenue, hauteur de chute
maximum : 0,5 m.
Ces points d’attache ne sont pas conçus pour des utilisations antichute et
il peut être nécessaire de compléter les systèmes de maintien au travail
ou de retenue par des moyens de protection contre les chutes de hauteur
de type collectif (par exemple des fi lets de sécurité) ou individuel (par
exemple un système d’arrêt des chutes selon la norme EN 363).

7A. Points d’attache latéraux «D».

Les deux points d’attache latéraux «D» doivent TOUJOURS être utilisés
ensemble.

7B. Point d’attache déporté.

Vous pouvez ajouter une longe de maintien en la connectant aux
deux «Anneaux ouvrables». Ces deux anneaux ouvrables doivent
TOUJOURS être utilisés ensemble. Ne vous attachez jamais sur un seul
«Anneau ouvrable».

8. HARNAIS CUISSARD EN 813

La norme EN 813 concerne les harnais cuissards à utiliser dans des
systèmes de maintien au travail, de retenue et d’accès sur corde lorsqu’un
point d’attache ventral (bas) est nécessaire.

Points d’attache conformes à la norme EN 813 :

Ces points d’attache ne sont PAS ANTICHUTE.

8A. Point d’attache ventral.

8B. Pont d’attache.

9. Porte-matériels

Les Porte-matériels doivent être utilisés pour le matériel uniquement.
ATTENTION DANGER, n’utilisez pas les Porte-matériels pour assurer,
descendre, vous encorder ou vous longer.

10. Accessoires, pièces détachées

- SECUR C74
- CROLL B16
- Maillon rapide DELTA n°8 avec barrette P11 8B
- Petit Anneau C04620
- SWIVEL S P58S
- CARITOOL L P42L
- CARITOOL S P42S
- PONT D’ATTACHE 25 cm C69200 25
- PONT D’ATTACHE 30 cm C69200 30
- PONT D’ATTACHE 35 cm C69200 35

11. Informations normatives

Certaines exigences de la norme EN 365 sont expliquées dans cette notice
sous les rubriques : Compatibilité, Traçabilité et Marquages produit…

Plan de secours

Prévoyez un plan de secours et défi nissez les moyens pour intervenir
rapidement en cas de diffi cultés rencontrées. Ceci implique une formation
adéquate aux techniques de sauvetage.

Les ancrages : Travail en hauteur

L’ancrage du système doit être de préférence situé au-dessus de la
position de l’utilisateur et doit répondre aux exigences de la norme
dispositifs d’ancrage EN 795, en particulier la résistance minimum de
l’ancrage doit être de 10 kN.

Divers

- ATTENTION DANGER, de manière générale, veillez à ce que vos produits
ne frottent pas sur des matériaux abrasifs ou pièces coupantes.
- ATTENTION, un danger peut survenir lors de l’utilisation de plusieurs
équipements dans laquelle la fonction de sécurité de l’un des équipements
peut être affectée par la fonction de sécurité d’un autre équipement.
- Les utilisateurs doivent être médicalement aptes aux activités en
hauteur. ATTENTION, être suspendu et inerte dans un harnais peut
déclencher des troubles physiologiques graves ou la mort.
- Vous devez vérifi er l’aptitude de ce produit pour l’utilisation dans votre
application par rapport aux règlements gouvernementaux et normes de
sécurité en vigueur.
- Les instructions d’utilisation défi nies dans les notices de chaque
équipement associé à ce produit doivent être respectées.
- Les instructions d’utilisation doivent être fournies à l’utilisateur de cet
équipement. Le revendeur doit rédiger ces instructions dans la langue
du pays d’utilisation si le produit est revendu hors du premier pays de
destination.

12. Informations générales Petzl

Durée de vie

ATTENTION, un évènement exceptionnel peut limiter la durée de vie à
une seule utilisation, par exemple si le produit est exposé à des produits
chimiques dangereux, des températures extrêmes ou s’il est en contact
avec une arête coupante ou s’il subit des efforts importants, une chute
importante, etc.
La durée de vie

potentielle des produits Petzl peut être de 10 ans à partir

de la date de fabrication pour les produits plastiques et les textiles. Elle
n’est pas limitée pour les produits métalliques.
La durée de vie

réelle d’un produit est terminée lorsqu’il rencontre

une cause de mise au rebut (voir liste paragraphe «Mise au rebut») ou
lorsqu’il devient obsolète dans le système.
Facteurs qui infl uencent la durée de vie réelle d’un produit : intensité,
fréquence, environnement d’utilisation, compétence de l’utilisateur,
entretien, stockage, etc.

Vérifi ez périodiquement si l’équipement n’a pas subi de

dommage et n’est pas détérioré.

En plus des vérifi cations avant et pendant l’utilisation, réalisez une
vérifi cation approfondie (examen périodique) par un contrôleur
compétent. Cette vérifi cation doit être réalisée au moins tous les 12 mois.
Cette fréquence doit être adaptée en fonction du type et de l’intensité
d’utilisation. Pour un meilleur suivi du matériel, il est préférable d’attribuer
ce produit à un utilisateur unique afi n qu’il en connaisse son historique.
Les résultats des vérifi cations doivent être consignés sur une «fi che
de suivi». Cette fi che de suivi doit permettre d’enregistrer les détails
suivants : type d’équipement, modèle, nom et coordonnées du fabricant
ou du fournisseur, moyen d’identifi cation (n° de série ou n° individuel),
année de fabrication, date d’achat, date de la première utilisation, nom de
l’utilisateur, toute information pertinente comme par exemple l’entretien
et la fréquence d’utilisation, l’historique des examens périodiques (date,
commentaires et défauts remarqués, nom et signature du contrôleur
compétent, date du prochain examen périodique prévu). Vous pouvez
utiliser l’exemple de fi che détaillée et les outils informatiques mis à
disposition sur www.petzl.fr/epi

Mise au rebut

Cessez immédiatement d’utiliser ce produit si :
- le résultat des vérifi cations (avant, pendant, approfondie) n’est pas
satisfaisant,
- il a subi des efforts importants ou une chute importante,
- vous ne connaissez pas l’historique complet de son utilisation,
- il a 10 ans d’âge et est composé de matières plastiques ou textiles,
- vous avez le moindre doute sur sa fi abilité.
Détruisez les produits rebutés pour éviter une future utilisation.

Obsolescence du produit

Il y a de nombreuses raisons pour lesquelles un produit peut être jugé
obsolète et par conséquent retiré de la circulation, par exemple : évolution
des normes applicables, évolution des textes réglementaires, évolution
des techniques, incompatibilité avec les autres équipements, etc.

Modifi cations, réparations

Toute modifi cation, adjonction ou réparation autre que celles autorisées
par Petzl est interdite : risque de diminution de l’effi cacité du produit.

Stockage, transport

Après utilisation rangez votre produit dans un sac de protection contre les
UV, l’humidité, les produits chimiques, etc.

Traçabilité et marquages

Ne coupez pas les étiquettes de marquage. Veillez à ce que les marquages
sur le produit restent lisibles durant toute la vie du produit.

Garantie

Ce produit est garanti pendant 3 ans contre tout défaut de matière ou de
fabrication. Sont exclus de la garantie : l’usure normale, l’oxydation, les
modifi cations ou retouches, le mauvais stockage, le mauvais entretien,
les dommages dus aux accidents, aux négligences, aux utilisations pour
lesquelles ce produit n’est pas destiné.
PETZL n’est pas responsable des conséquences directes, indirectes,
accidentelles ou de tout autre type de dommages survenus ou résultant
de l’utilisation de ses produits.

Advertising