De, it – Petzl NEST User Manual

Page 5

Advertising
background image

S61

NEST

S615000A (310512)

5

DE

Von den in den Abbildungen dargestellten Techniken sind nur solche zulässig, die

nicht durchgestrichen sind und nicht mit einem Totenkopfsymbol und/oder mit

einem „NO!“ versehen sind. Einige Bedienungsfehler sind als Beispiel abgebildet,

es ist jedoch nicht möglich, alle erdenklichen Fehler zu beschreiben. Besuchen

Sie regelmäßig unsere Website (www.petzl.com), um die neuesten Versionen der

technischen Informationen zu erhalten.

Im Zweifelsfall oder bei jeglichen Verständnisschwierigkeiten hinsichtlich dieser

Dokumente wenden Sie sich an Petzl.

1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Rettungstrage (200x50x5 cm) für die Rettung in schwer zugänglichen Bereichen.

Dieses Produkt darf nicht über seine Grenzen hinaus belastet werden. Es darf

ausschließlich zu dem Zweck verwendet werden, für den es entworfen wurde.
ACHTUNG
Aktivitäten, bei denen diese Ausrüstung zum Einsatz kommt, sind

naturgemäß gefährlich.

Für Ihre Handlungen und Entscheidungen sind Sie selbst

verantwortlich.
Vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung müssen Sie:

- Die Gebrauchsanleitung vollständig lesen und verstehen

- Fachgerecht zur richtigen Benutzung der Ausrüstung ausgebildet sein

- Sich mit Ihrer Ausrüstung vertraut machen, die Möglichkeiten und Einschränkungen

kennen lernen

- Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptieren
Die Nichtberücksichtigung auch nur einer dieser Warnungen kann zu

schweren Verletzungen oder sogar Tod führen.
Haftung
Achtung: Vor dem Gebrauch ist eine Ausbildung unerlässlich. Diese fachliche

Einweisung muss auf die im Abschnitt „Bestimmungsgemäßer Gebrauch“ genannten

Aktivitäten ausgerichtet sein.

Dieses Produkt darf nur von kompetenten und besonnenen Personen verwendet

werden oder von Personen, die unter der direkten Aufsicht und visuellen Kontrolle

einer kompetenten und besonnenen Person stehen.

Das Erlernen der geeigneten Anwendungstechniken und Sicherheitsvorkehrungen

erfolgt einzig und allein unter Ihrer eigenen Verantwortung.

Sie übernehmen persönlich alle Risiken und die vollständige Verantwortung für

jegliche Sachschäden, Verletzung oder Tod, die auf irgendeine Weise während oder

in Folge der unsachgemäßen Verwendung unserer Produkte entstehen können.

Wenn Sie nicht in der Lage sind, diese Verantwortung zu übernehmen oder dieses

Risiko einzugehen, benutzen Sie diese Produkte nicht.

2. Benennung der Teile

(1) Befestigungsöse am Kopfteil, (1 bis) Befestigungsösen an den Seiten,

(2) Tragegriff, (3) Riemen des Komplettgurts, (3 bis) DoubleBack-Schnallen des Gurts,

(4) Riemen zum Einstellen der Fußhalterung, (5) Halteriemen, (6) Fußhalterungen,

(7) Umschlagdecke, (7 bis) Verschlussriemen der Umschlagdecke, (8) Kopfhaube,

(9) Fußhaube, (10) Befestigungsösen für Zubehör, (11) Öffnung für die Längsstangen,

(11 bis) Öffnung für die Querstangen, (12) Schaumstoffmatratze.

3. Überprüfung, zu kontrollierende Punkte

Vor jedem Einsatz
Kontrollieren Sie den Zustand der Gurtriemen und der Befestigungsösen.

Überprüfen Sie die einwandfreie Gängigkeit der DoubleBack-Schnallen.

Überprüfen Sie, ob das Verbindungsmittel Schnitte, Abrieb oder sonstige Schäden

aufweist, die auf Abnutzung, Hitze oder Kontakt mit chemischen Produkten usw.

zurückzuführen sind. Achten Sie darauf, dass keine Fäden durchtrennt sind.

Ausführliche Hinweise bezüglich der bei jeder PSA zu kontrollierenden Punkte finden

Sie im Internet unter www.petzl.com/ppe.

Sollten irgendwelche Zweifel hinsichtlich des Zustands eines Produkts bestehen,

senden Sie es zur Überprüfung an Petzl.
Während des Gebrauchs
Es ist unerlässlich, den Zustand des Produkts und seiner Verbindungen mit anderen

Ausrüstungsgegenständen im System regelmäßig zu überprüfen. Stellen Sie stets

sicher, dass die einzelnen Ausrüstungsgegenstände im System richtig zueinander

positioniert sind.

4. Kompatibilität

Überprüfen Sie die Kompatibilität dieses Produkts mit den anderen Elementen Ihres

Systems (Kompatibilität = funktionelles Zusammenspiel).

5. Auflegen des Verletzten

Die Rettungstrage ist für den optimalen Komfort von Verletzten mit einem Gewicht

von maximal 120 kg und einer Körpergröße zwischen 1,50 m und 1,90 m konzipiert.

a. Stellen Sie die Rettungstrage auf eine ebene Fläche.

Öffnen Sie die Umschlagdecke und schlagen Sie diese an den Seiten um. Ziehen

Sie die Riemen aus den Schnallen des Komplettgurts. Lockern Sie die Riemen der

Fußhalterungen.

b. Legen Sie den Verletzten auf die Trage. Der obere Teil der Schaumstoffmatratze

entspricht der Position der Schultern des Verletzten ungeachtet seiner Körpergröße.

Der Verletzte muss einen Helm und eine Sicherheitsbrille tragen.

c. Schließen Sie die Schnallen des Gurts. Schließen Sie die Halteriemen. Passen Sie

die Riemenlänge der Fußhalterungen an und schließen Sie die Schnallen.

Achten Sie darauf, dass alle Gurtbänder richtig festgezogen sind, um den Verletzten

zu halten und keine schmerzhaften Druckstellen zu hinterlassen.

d. Klappen Sie Kopf- und Fußhaube herunter und schließen Sie die Schnallen der

Fußhaube. Schließen Sie je nach Temperatur, Vorhandensein von Wasser usw. die

Umschlagdecke oder falten Sie diese an den Seiten zusammen. Ziehen Sie die

Riemen der Umschlagdecke fest. Die Arme des Verletzten können sich unter oder auf

der Decke befinden.

Der Einsatz der Sicherheitselemente richtig sich nach den vom Arzt festgestellten

Verletzungen und den beim Transport zu bewältigenden Schwierigkeiten.

6. Bergung

Damit die Abbildungen für jeden klar verständlich sind, werden hier nicht alle bei

der Bergung mit einer Rettungstrage eingesetzten Techniken dargestellt. Bevor

Sie die Rettungstrage benutzen, müssen Sie eine Ausbildung in diesen Techniken

absolvieren.

Achtung, heben Sie die Rettungstrage nicht an den Tragegriffen.

A- Vertikale Rettungstrage

Die Evakuierung erfolgt an der kopfseitigen Befestigungsöse. Geeignet für enge

Schächte. Reduziert das Risiko, dass der Verletzte von herabfallenden Steinen

getroffen wird. Minimaler Komfort für den Verletzten.

B- Fast vertikale Rettungstrage

Wir empfehlen die Verwendung des STEF-Systems (S59). Guter Kompromiss

Komfort/Zugänglichkeit.

C- Horizontale Rettungstrage

Wir empfehlen die Verwendung des STEF-Systems (S59). Komfortable Position für

den Verletzten, benötigt jedoch viel Platz und erhöht die Gefahr, dass der Verletzte

von herabfallenden Steinen getroffen wird. Kann vom Arzt vorgeschrieben werden.

D- Seilbahn

7. Transport der Rettungstrage

Die Rettungstrage kann in der Transporthülle verstaut werden (S62). Für den

Transport der Rettungstrage in einem Fahrzeug können die Längsstangen entfernt

werden, um die Trage zu falten.

8. Petzl Allgemeines

Lebensdauer / Aussondern von Ausrüstung
Die maximale Lebensdauer von Kunststoff- und Textilprodukten der Firma Petzl

beträgt 10 Jahre ab dem Herstellungsdatum. Für Metallprodukte ist sie unbegrenzt.

ACHTUNG, außergewöhnliche Umstände können die Aussonderung eines Produkts

nach einer einmaligen Anwendung erforderlich machen (Art und Intensität der

Benutzung, Anwendungsbereich: aggressive Umgebungen, Meeresklima, scharfe

Kanten, extreme Temperaturen, Chemikalien usw.).

In folgenden Fällen muss ein Produkt ausgesondert werden:

- wenn es mehr als 10 Jahre alt ist (Kunststoff- und Textilprodukte)

- nach einem schweren Sturz (oder Belastung)

- das Überprüfungsergebnis ist nicht zufriedenstellend, das Produkt fällt bei der

Überprüfung durch. Sie bezweifeln seine Zuverlässigkeit

- die vollständige Gebrauchsgeschichte ist nicht bekannt

- das Produkt ist veraltet (Änderung der gesetzlichen Bestimmungen, der

Normen und der technischen Vorschriften, Inkompatibilität mit anderen

Ausrüstungsgegenständen usw.)
Zerstören und entsorgen Sie diese Produkte, um ihren weiteren

Gebrauch zu verhindern.
Überprüfung des Produkts
Lassen Sie zusätzlich zu der Überprüfung vor jedem Einsatz eine gründliche

Überprüfung durch eine sachkundige Person durchführen. Die Häufigkeit dieser

Überprüfung hängt von den anwendbaren gesetzlichen Bestimmungen sowie von

der Art und der Intensität des Gebrauchs ab. Petzl empfiehlt, diese Überprüfung

mindestens alle 12 Monate durchführen zu lassen.

Entfernen Sie keine Etiketten oder Kennzeichnungen, um die Rückverfolgbarkeit des

Produkts zu gewährleisten.

Die Ergebnisse dieser Prüfung werden in den Prüfbericht eingetragen: Typ, Modell,

Kontaktinformation des Herstellers, Seriennummer oder individuelle Nummer,

Daten: Herstellung, Kauf, erste Anwendung, nächste regelmäßige Überprüfung,

Anmerkungen: Probleme, Bemerkungen, Name und Unterschrift des Prüfers.

Siehe Beispiel auf www.petzl.com/ppe.
Änderungen, Reparaturen
Änderungen und Reparaturen außerhalb der Petzl-Betriebsstätten sind nicht gestattet

(außer Ersatzteile).
Aufbewahrung
Das Produkt an einem trockenen, vor UV-Strahlen und Chemikalien geschützten Ort

bei gemäßigten Temperaturen aufbewahren. Falls nötig reinigen und trocknen Sie es.
3 Jahre Garantie
Auf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind: normale

Abnutzung, Oxidation, Änderungen oder Nachbesserungen, unsachgemäße

Lagerung, unsachgemäße Wartung, Nachlässigkeiten und Anwendungen für die das

Produkt nicht bestimmt ist.
Haftung
Petzl ist nicht verantwortlich für jegliche Konsequenzen, direkt, indirekt oder

unfallbedingt, sowie jegliche andere Art von Schäden, die aus der Verwendung seiner

Produkte entstehen.

IT

Solo le tecniche presentate come non barrate, senza simbolo di morte e/o senza

«NO!», sono autorizzate. Alcuni cattivi utilizzi sono presentati a titolo di esempio, ma

non è possibile descriverli tutti. Informatevi regolarmente sugli ultimi aggiornamenti

delle informazioni tecniche sul sito www.petzl.com

In caso di dubbi o di problemi di comprensione, rivolgersi direttamente a Petzl.

1. Campo di applicazione

Barella (200x50x5 cm) per il soccorso in ambienti di difficile accesso.

Questo prodotto non deve essere sollecitato oltre i suoi limiti o in qualsiasi altra

situazione differente da quella per cui è destinato.
ATTENZIONE
Le attività che comportano l’utilizzo di questo dispositivo sono per

natura pericolose.

Voi siete responsabili delle vostre azioni e decisioni.
Prima di utilizzare questo dispositivo, occorre:

- Leggere e comprendere tutte le istruzioni d’uso.

- Ricevere una formazione adeguata sul suo utilizzo.

- Acquisire familiarità con il dispositivo, imparare a conoscerne le prestazioni e i limiti.

- Comprendere e accettare i rischi indotti.
Il mancato rispetto di una sola di queste avvertenze può essere la

causa di ferite gravi o mortali.
Responsabilità
ATTENZIONE, prima di ogni utilizzo è indispensabile un’adeguata

formazione, adattata alle attività specificate nel campo di applicazione.

Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone competenti e

addestrate o sottoposte al controllo visivo diretto di una persona competente e

addestrata.

L’apprendimento delle tecniche adeguate e delle misure di sicurezza è sotto la sola

vostra responsabilità.

Voi vi assumete personalmente tutti i rischi e le responsabilità per qualsiasi danno,

ferita o morte che possano sopraggiungere, in qualsiasi modo, conseguentemente

al cattivo utilizzo dei nostri prodotti. Se non siete in grado di assumervi questa

responsabilità e questi rischi, non utilizzate questo materiale.

2. Nomenclatura

(1) Punto di attacco lato testa, (1 bis) Punti di attacco laterali, (2) Manico di

trasporto, (3) Fettucce dell’imbracatura completa, (3 bis) Fibbie DoubleBack

dell’imbracatura, (4) Fettucce di regolazione di supporto piedi, (5) Fettucce di tenuta,

(6) Supporto piede, (7) Patelle, (7 bis) Fettucce di chiusura di patella, (8) Copritesta,

(9) Copripiedi, (10) Punti di aggancio accessori, (11) Passaggio di listelli longitudinali,

(11 bis) Passaggio di listelli trasversali, (12) Imbottitura.

3. Controllo, punti da verificare

Prima di ogni utilizzo
Verificare lo stato delle fettucce dell’imbracatura e dei punti di attacco.

Controllare il buon funzionamento delle fibbie DoubleBack.

Fare attenzione ai tagli, all’usura e ai danni dovuti all’utilizzo, al calore, ai prodotti

chimici, ecc. Attenzione ai fili tagliati.

Consultare i dettagli del controllo da effettuare per ogni DPI sul sito www.petzl.com/

it/verifica-dpi

In caso di dubbio, contattare Petzl.
Durante l’utilizzo
È importante controllare regolarmente lo stato del prodotto e dei suoi collegamenti

con gli altri dispositivi del sistema. Assicurarsi del corretto posizionamento dei

dispositivi gli uni rispetto agli altri.

4. Compatibilità

Verificare la compatibilità di questo prodotto con gli altri elementi del sistema nella

vostra applicazione (compatibilità = buona interazione funzionale).

5. Posizionamento dell’infortunato

La barella è progettata per il comfort ottimale dell’infortunato con un peso massimo di

120 kg e una statura compresa tra 1,50 m e 1,90 m.

a. Posizionare la barella su un piano stabile.

Aprire le patelle e ripiegarle lateralmente. Sfilare le fettucce dalle fibbie

dell’imbracatura completa. Allentare le fettucce dei supporti piede.

b. Posizionare l’infortunato sulla barella. La parte superiore dell’imbottitura

corrisponde alla posizione delle spalle dell’infortunato, indipendentemente dalla sua

statura. L’infortunato deve indossare casco e occhiali di sicurezza.

c. Allacciare le fettucce dell’imbracatura. Chiudere le fettucce di tenuta. Regolare la

lunghezza delle fettucce dei supporti piede e agganciarne le fibbie.

Assicurarsi che tutte le fettucce siano sufficientemente strette per la tenuta

dell’infortunato, riducendo i punti di appoggio dolorosi.

d. Ripiegare il copritesta e il copripiedi e agganciare le fibbie del copripiedi. Chiudere

le patelle o ripiegarle ai lati, in base alla temperatura, alla presenza di acqua...

Stringere le fettucce delle patelle. Le braccia dell’infortunato possono stare all’interno

o all’esterno.

I vari elementi di sicurezza saranno messi in atto, o meno, secondo la natura delle

lesioni constatate dal medico e le difficoltà da superare durante il trasporto.

6. Evacuazione

Per motivi di chiarezza, i disegni non mostrano tutte le tecniche utilizzate durante il

soccorso con una barella. Ricevere una formazione su queste tecniche prima di ogni

utilizzo della barella.

Attenzione, non sollevare la barella sui manici di trasporto.

A- Barella verticale

L’evacuzione si effettua sul punto di attacco lato testa, adatto per pozzi stretti. Riduce

il rischio di caduta di pietre sull’infortunato. Comfort minimo per l’infortunato.

B- Barella quasi verticale

Si consiglia di utilizzare il dispositivo STEF (S59). Buon compromesso comfort/

ingombro.

C- Barella orizzontale

Si consiglia di utilizzare il dispositivo STEF (S59). Confortevole per l’infortunato, ma

posizione ingombrante e infortunato più esposto alla caduta di pietre. Può essere

imposta dal medico.

D- Teleferica

7. Trasporto della barella

La barella può essere sistemata nella custodia di trasporto (S62). Per trasportare la

barella in un veicolo, è possibile rimuovere i listelli longitudinali per piegarla.

8. Generalità Petzl

Durata / Eliminazione
Per i prodotti Petzl in plastica e tessuto, la durata di vita massima è di 10 anni a

partire dalla data di fabbricazione. Indefinita per i prodotti metallici.

ATTENZIONE, un evento eccezionale può comportare l’eliminazione del prodotto

dopo un solo utilizzo (tipo ed intensità di utilizzo, ambiente di utilizzo: ambienti

aggressivi, ambiente marino, parti taglienti, temperature estreme, prodotti

chimici, ecc.).

Il prodotto deve essere eliminato quando:

- Ha più di 10 anni ed è composto da materiale plastico o tessile.

- Ha subito una forte caduta (o sforzo).

- Il risultato dei controlli del prodotto non è soddisfacente. Si ha un dubbio sulla sua

affidabilità.

- Non si conosce l’intera storia del suo utilizzo.

- Quando il suo utilizzo è obsoleto (evoluzione delle leggi, delle normative, delle

tecniche o incompatibilità con altri dispositivi, ecc.).
Distruggere i prodotti scartati per evitarne un futuro utilizzo.
Controllo del prodotto
Oltre ai controlli prima di ogni utilizzo, una persona competente deve eseguire

una verifica approfondita. Bisogna adattare la frequenza in base alla legislazione

applicabile, al tipo ed all’intensità di utilizzo. Petzl raccomanda un controllo come

minimo ogni 12 mesi.

Non rimuovere etichette e marcature per mantenere la tracciabilità del prodotto.

I risultati dei controlli devono essere registrati in una scheda di verifica: tipo, modello,

dati fabbricante, numero di serie o numero individuale, date: fabbricazione, acquisto,

primo utilizzo, successive verifiche periodiche; note: difetti, osservazioni; nome e

firma del controllore.

Vedi esempio su www.petzl.com/it/verifica-dpi.
Modifiche, riparazioni
Sono proibite le modifiche e le riparazioni effettuate al di fuori degli stabilimenti Petzl

(salvo pezzi di ricambio).
Stoccaggio
Conservare il prodotto all’asciutto, al riparo da raggi UV, prodotti chimici, in un luogo

temperato, ecc. Pulire e asciugare il prodotto se necessario.
Garanzia 3 anni
Contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi: usura normale,

ossidazione, modifiche o ritocchi, cattiva conservazione, manutenzione impropria,

negligenze, utilizzi ai quali questo prodotto non è destinato.
Responsabilità
Petzl non è responsabile delle conseguenze dirette, indirette, accidentali o di ogni

altro tipo di danno verificatosi o causato dall’utilizzo dei suoi prodotti.

Advertising