En, fr, de – Petzl Скальные крючья Petzl User Manual
Page 2
PITONS 07363-J (080108)
(EN) ENGLISH
ROCHER MIXTE
Forged piton, non-tempered steel.
U
Forged piton, non-tempered steel.
UNIVERSEL
Forged piton, non-tempered steel.
V CONIQUE
Forged piton, high strength tempered steel.
WARNING
Activities involving the use of this equipment are inherently
dangerous.
You are responsible for your own actions and decisions.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all instructions for use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
Failure to heed any of these warnings may result in severe
injury or death.
Use
Protection against falls from height, and progression on rock.
For belays, use pitons marked S. After a major fall on a piton,
it may have sustained permanent damage which may not be
visible to the eye: discard this piton. All uses not shown in
this notice are forbidden.
Strength
The strength tests undertaken to obtain CE certification cover
only the piton itself and not the solidity of placement in actual
use: most of the time, the hold of a piton in rock will be less
than these values. It depends on the shape and quality of
the support and the skill and experience of the climber who
places it.
The breaking load and the strength of the piton diminish over
time.
Inspection
Check the condition of the piton visually before each use: if
any cracking is present do not use it.
Maintenance
Rinse, dry and store in a dry, ventilated place. Avoid all
contact with corrosive substances or solvents.
Non-tempered pitons may be straightened with a hammer,
provided that no cracks are created. Tempered steel pitons
must not be straightened or heated.
Lifetime
ATTENTION, in extreme cases, the lifetime of the product can
be reduced to one single use through exposure to for example
any of the following: chemicals, major fall or load, etc.
The lifetime is indefinite for metallic products.
The actual lifetime of a product ends when it meets one of the
retirement criteria listed above (see “Use” and “Inspection”
paragraphs), or when in its system use it is judged obsolete.
The actual lifetime is influenced by a variety of factors such
as: the intensity, frequency, and environment of use, the
competence of the user, how well the product is stored and
maintained, etc.
Guarantee
Petzl Charlet products are guaranteed for 3 years of normal
use of the product. Exclusions from the guarantee: wear,
oxidation, modifications to the product or poor maintenance
of the equipment.
(FR) FRANÇAIS
ROCHER MIXTE
Piton forgé, acier non trempé.
U
Piton forgé, acier non trempé.
UNIVERSEL
Piton forgé, acier non trempé.
V CONIQUE
Piton forgé, acier trempé haute résistance.
ATTENTION
Les activités impliquant l’utilisation de cet équipement sont
par nature dangereuses.
Vous êtes responsable de vos actes et de vos décisions.
Avant d’utiliser cet équipement, vous devez :
- Lire et comprendre toutes les instructions d’utilisation.
- Vous former spécifiquement à l’utilisation de cet
équipement.
- Vous familiariser avec votre équipement, apprendre à
connaître ses performances et ses limites.
- Comprendre et accepter les risques induits.
Le non-respect d’un seul de ces avertissements peut être la
cause de blessures graves ou mortelles.
Utilisation
Protection contre les chutes de hauteur et progression en
rocher. Pour les relais, utilisez les pitons marqués S. Après
une chute importante sur un piton, celui-ci a peut-être subi
des lésions irréversibles, invisibles à l’œil : mettez ce piton
au rebut. Toutes les utilisations non prévues dans la présente
notice sont à proscrire.
Résistance
Les tests de résistance effectués pour l’obtention de la
certification CE ne concernent que la solidité du piton, sans
tenir compte du support : la plupart du temps, la tenue d’un
piton dans le rocher est inférieure à ces valeurs. Elle dépend
de la forme, de la qualité du support et de l’expérience du
grimpeur lors de la mise en place.
La charge de rupture et la résistance du piton diminuent avec
le temps.
Contrôle
Contrôlez visuellement, avant chaque utilisation, l’état du
piton : si une fissure apparaît, n’utilisez plus ce piton.
Entretien
Rincez, séchez et stockez dans un endroit sec et ventilé. Ne
mettez pas en contact avec des produits corrosifs ou des
solvants.
Les pitons non trempés peuvent être détordus au marteau,
à condition de ne pas créer de fissures. Les pitons en acier
trempé ne doivent pas être détordus ni chauffés.
Durée de vie
ATTENTION, un évènement exceptionnel peut limiter la durée
de vie à une seule utilisation, par exemple si le produit est
exposé à des produits chimiques dangereux ou s’il subit des
efforts importants, une chute importante, etc.
La durée de vie n’est pas limitée pour les produits
métalliques.
La durée de vie réelle d’un produit est terminée lorsqu’il
rencontre une cause de mise au rebut (voir paragraphes
Utilisation et Contrôle) ou lorsqu’il devient obsolète dans le
système.
Facteurs qui influencent la durée de vie réelle d’un
produit : intensité, fréquence, environnement d’utilisation,
compétence de l’utilisateur, entretien, stockage, etc.
Garantie
Les produits Petzl Charlet sont garantis 3 ans, dans la limite
d’une utilisation normale du produit, à l’exception de l’usure,
de l’oxydation, des modifications réalisées sur le produit et
d’un mauvais entretien du matériel.
(DE) DEUTSCH
ROCHER MIXTE
Geschmiedeter Felshaken, nicht gehärteter Stahl.
U
Geschmiedeter Felshaken, nicht gehärteter Stahl.
UNIVERSEL
Geschmiedeter Felshaken, nicht gehärteter Stahl.
V CONIQUE
Geschmiedeter Felshaken, gehärteter Spezial-Stahl.
WARNUNG
Aktivitäten, bei denen diese Ausrüstung zum Einsatz
kommt, sind naturgemäß gefährlich.
Für Ihre Handlungen und Entscheidungen sind Sie selbst
verantwortlich.
Vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung müssen Sie:
- Die Gebrauchsanleitung vollständig lesen und verstehen.
- Eine fachgerechte Unterweisung zur richtigen Benutzung
erhalten.
- Sich mit den Möglichkeiten und Einschränkungen der
Ausrüstung vertraut machen.
- Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und
akzeptieren.
Ein Versäumnis, diese Warnungen zu berücksichtigen, kann
zu schweren Verletzungen oder sogar Tod führen.
Gebrauch
Zum Auffangen von Stürzen und zur Fortbewegung. Für
Standplätze verwenden Sie bitte die mit S gekennzeichneten
Felshaken. Das Auffangen eines Sturzes kann eine dauerhafte,
für das Auge nicht sichtbare Beschädigung des Felshakens
verursachen. Daher müssen diese Felshaken ausgesondert
werden. Alle Anwendungen, die diese Gebrauchsanleitung
nicht beinhalten, sind zu vermeiden.
Bruchlast
Die effektiven Festigkeits-Tests für den Erhalt der CE-
Zertifizierung betreffen ausschließlich den Felshaken ohne
Berücksichtigung des Untergrunds: Die Bruchfestigkeit
wird durch falsches/unsachgemäßes Einsetzen des Hakens
vermindert. Sie hängt ab von der Form und der Qualität des
Untergrunds und der Erfahrung des Kletterers beim Platzieren
von Felshaken.
Bruchlast und Festigkeit des Felshakens nehmen mit der Zeit
ab.
Überprüfung
Vor jedem Gebrauch den Zustand des Hakens kritisch
kontrollieren: Wenn er einen Riss aufweist, den Felshaken
nicht mehr verwenden.
Pflege
Reinigen, trocknen und an einem trockenen und luftigen
Ort lagern. Nicht mit korrosiven oder lösungsmittelhaltigen
Stoffen in Kontakt bringen.
Die nicht gehärteten Felshaken können sich durch die
Hammerschläge verbogen haben, ohne jedoch Risse
aufzuweisen. Die Haken aus gehärtetem Stahl dürfen weder
verbogen noch erhitzt worden sein.
Produktlebensdauer
ACHTUNG, außergewöhnliche Umstände können die
Lebensdauer des Produkts auf eine einmalige Anwendung
reduzieren (Kontakt mit Chemikalien, schwerer Sturz usw.).
Für Metallprodukte ist die Lebensdauer unbegrenzt.
Die tatsächliche Lebensdauer eines Produktes endet, wenn
eines der nachfolgend aufgelisteten Kriterien zum Aussondern
zutrifft (siehe „Aussondern von Ausrüstung“) oder wenn das
Produkt für die Verwendung in einem System als technisch
überholt gilt.
Die tatsächliche Lebensdauer wird durch eine Reihe
an Faktoren beeinflusst: Gebrauchsintensität, -
häufigkeit und -umgebung sowie Benutzerkompetenz,
Lagerungsbedingungen, Wartung usw.
Garantie
Petzl Charlet gewährt für diese Produkte bei normaler
Anwendung eine Garantie von 3 Jahren. Von dieser
Garantie ausgeschlossen sind Abnutzung, Oxidierung,
an den Produkten vorgenommene Veränderungen und
unsachgemäße Wartung der Produkte.