En - fr – Petzl e+LITE User Manual

Page 3

Advertising
background image

3

E02P3_eLITE_E025000I (091111)

(EN) ENGLISH

e+LITE E02 P

Emergency headlamp, waterproof to -1 m, approved for use in hazardous areas.

Lighting selection

Unlock the lamp before use. Move the selector to one of the two OFF positions on

either side of the lighting functions:

- White lighting: three modes (economy, maximum, flashing).

- Red lighting: discreet to help preserve night vision: two modes (permanent,

flashing).

Installing the batteries

Use the headband adjuster to open and close the battery cover.

Energy

The e+LITE is equipped with two Lithium CR2032 batteries. Unused and properly

stored, these batteries maintain a high energy level for 10 years.

Electromagnetic compatibility

Conforms to the requirements of the 89/336/CEE directive on electromagnetic

compatibility.

Water resistance

Take care to avoid damaging the O-ring or its seating (tools, sand, etc.).

Periodically clean the O-ring and lubricate it only with a thin coat of silicone grease.

Warning, silicone grease can cause irritation.

Retractable reel version

Do not release the reel suddenly. Do not dismantle it - the spring can cause injury

upon release.

Do not put this product around the neck due to risk of strangulation or cutting (the

cord breaks at 20 kg).

The lamp is not recommended for children.

ATEX field of application

e+LITE is category 3 equipment that can be used in Zone 2 and Zone 22 where the

explosive atmosphere may be present by accident: installation malfunction, leak.

Use is prohibited in Zone 0 and 20 and in and Zone 1 and 21.

Before using the lamp, take note of all hazardous areas you may enter.

CE Ex II 3GD Ex ic IIC T6

Ex tD A22 IP6x T85°C X

CE: CE marking.

Ex: use of the equipment in an explosive atmosphere.

II: group of equipment for surface use.

3: device for Zone 2.

G: gas environment.

D: dusty environment.

Ex: device fulfilling the requirements of the CENELEC standardization (European

standards).

ic: intrinsic protection.

II: above-ground industry.

C: subdivision of gas including: acetylene, hydrogen, ethylene, carbon monoxide,

butane, propane, ethanol.

tD: protection by enclosure.

A: European protection for IP.

22: zone 22.

IP6x: dust protection.

T85°C: maximum surface temperature of 85 °C.

X: WARNING DANGER, do not replace the batteries in an explosive atmosphere.

e+LITE has been certified by an independent laboratory (INERIS) as

«equipment usable in a hazardous area» when used with the following

batteries: Panasonic CR2032, Duracell DL2032, Akashi CR2032, Energizer CR2032,

Renata DL2032.

Use only the batteries listed above in hazardous areas.

Maintenance

Water in the battery case can cause a malfunction. After use in a moist or wet

environment, remove the batteries and allow the lamp to dry completely.

Cleaning

Wash the lamp, including headband, in lukewarm soapy water with the battery case

closed. Do not wipe with an abrasive product.

Storage, transport

During transport, lock the switch to prevent the lamp from switching on

accidentally.

The lamp can be stored by turning the head so that LEDs are protected by the

mounting plate.

In case of malfunction

Verify that the batteries are good, and that they are properly installed with respect

to their polarity. Inspect the contacts for corrosion. If corroded, gently scrape the

contacts clean without deforming them. If your lamp still does not work, contact

PETZL.

General information on batteries

Warning, danger, risk of explosion and burns.

- The batteries must be inserted correctly with respect to polarity.

- Do not mix brands of batteries.

- Do not mix new and used batteries.

- Do not recharge non-rechargeable batteries.

- Do not short-circuit the batteries.

- Do not attempt to open or dismantle batteries.

- Do not put used batteries in a fire.

Open the battery case with caution. A chemical reaction may emit explosive gases

and an extremely corrosive liquid. In case of contact with this liquid, rinse affected

area immediately with water and get immediate medical attention.

WARNING DANGER, keep batteries out of reach of children. If a child

swallows a Lithium battery, call the nearest Hospital Poison Center

IMMEDIATELY.

Protecting the environment and public health

Lamps and batteries should be recycled. Do not throw them in the regular trash.

Dispose of these items by recycling them in accordance with applicable local

regulations.

Modifications, repairs

Modifications or repairs not authorized by Petzl are prohibited. Do not attempt to

dismantle the lamp.

The PETZL guarantee

This product is guaranteed for 10 years against any faults in materials or

manufacture. Exclusions from the guarantee: normal wear and tear, modifications

or alterations, incorrect storage, damage caused by accidents, by negligence, by

leaking batteries or by use for which this product is not intended.

PETZL is not responsible for the consequences, direct, indirect or accidental, or

any other type of damage befalling or resulting from the use of this product.

(FR) FRANÇAIS

e+LITE E02 PZ

Lampe frontale de secours étanche à -1 m, antidéflagrante, pour milieu explosible.

Choisir l’éclairage

Déverrouillez la lampe avant son utilisation. Placez le sélecteur rotatif sur une des

deux positions OFF situées de chaque côté des fonctions d’éclairage :

- Éclairage blanc : trois modes (économique, maximum, clignotant).

- Éclairage rouge : discret qui préserve votre vision de nuit : deux modes (fixe,

clignotant).

Mise en place des piles

Utilisez le système de serrage de l’élastique pour ouvrir et refermer le couvercle

piles.

Énergie

La e+LITE est équipée de deux piles Lithium CR2032. Dans de bonnes conditions

de stockage, ces piles gardent une grande capacité d’énergie pendant 10 ans si on

ne les utilise pas.

Compatibilité électromagnétique

Conforme aux exigences de la directive 89/336/CEE concernant la compatibilité

électromagnétique.

Étanchéité

Attention à ne pas rayer la surface du joint torique et de son siège (outil, sable).

Nettoyez et graissez le joint torique avec un voile de graisse silicone uniquement.

Attention, la graisse silicone peut causer une irritation.

Version à enrouleur

Ne relâchez pas brutalement l’enrouleur. Ne le démontez pas, le ressort peut vous

blesser en se libérant.

Ne mettez pas ce produit autour du cou, le fil casse à 20 kg, il y a un risque

d’étranglement ou coupure.

Lampe déconseillée aux enfants.

Champ d’application ATEX

e+LITE est un matériel de catégorie 3 utilisable en Zone 2 et zone 22 où

l’atmosphère explosive peut être accidentellement présente : dysfonctionnement de

l’installation, fuite.

Utilisation interdite en Zone 0 et 20 et en Zone 1 et 21.

Avant l’utilisation de la lampe, prenez connaissance des différentes zones

explosibles rencontrées lors de vos déplacements et sur votre lieu de travail.

CE Ex II 3GD Ex ic IIC T6

Ex tD A22 IP6x T85°C X

CE : marquage CE.

Ex : utilisation du matériel en atmosphère explosible.

II : groupe d’appareil pour la surface.

3 : appareil pour la zone 2.

G : environnement gaz.

D : environnement poussières.

Ex : appareil qui répond aux modes de protections normalisés CENELEC (normes

européennes).

ic : protection intrinsèque.

II : industrie de surface.

C : subdivision de gaz incluant : acétylène, hydrogène, éthylène, monoxyde de

carbone, butane, propane, éthanol.

tD : protection par enveloppe.

A : protection européenne pour l’IP.

22 : zone 22.

IP6x : protection poussière.

T85°C : température maximale de surface 85 °C.

X : ATTENTION DANGER, ne remplacez pas les piles en milieu explosible.

e+LITE a été certifiée «matériel utilisable en atmosphère explosible» par

un laboratoire indépendant INERIS avec les piles Panasonic CR2032,

Duracell DL2032, Akashi CR2032, Energizer CR2032, Renata DL2032.

En zone explosible, utilisez uniquement les piles listées ci-dessus.

Entretien

De l’eau dans le boîtier piles peut créer un dysfonctionnement. Si vous changez les

piles en milieu humide, retirez les après utilisation et séchez.

Nettoyage

Lavez la lampe boîtier fermé, élastique compris, à l’eau tiède savonneuse. Ne

frottez pas avec un produit abrasif.

Stockage, transport

Pendant le transport, verrouillez la lampe pour éviter l’allumage involontaire.

La lampe peut se ranger en la retournant sur elle-même, contre la platine, pour

protéger les LED.

En cas de dysfonctionnement

Vérifiez les piles et le respect de leur polarité. Vérifiez l’absence de corrosion sur les

contacts. En cas de corrosion, grattez légèrement les contacts sans les déformer.

Si votre lampe ne fonctionne toujours pas, contactez PETZL.

Généralités piles

Attention danger, risque d’explosion et de brûlure.

- Respectez la polarité.

- Ne mélangez pas des piles de marques différentes.

- Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles usagées.

- Ne rechargez pas des piles qui ne sont pas conçues pour être rechargées.

- Ne court-circuitez pas les piles.

- Ne tentez pas d’ouvrir les piles.

- Ne jetez pas les piles usagées au feu.

Ouvrez les boîtiers piles avec précaution. Une réaction chimique peut rejeter des

gaz explosifs et un liquide extrêmement corrosif. En cas de contact avec ce liquide,

rincez immédiatement à l’eau et consultez d’urgence un médecin.

ATTENTION DANGER, ne laissez pas les piles à la portée des enfants.

Si un enfant avale par mégarde une pile Lithium, appelez en URGENCE

l’hôpital (Centre antipoison) le plus proche.

Protection de l’environnement

Les lampes, piles et accumulateurs mis au rebut doivent être recyclés. Ne les

jetez pas avec les ordures ménagères. Déposez-les dans les bacs de recyclage

conformément aux règlements locaux applicables.

Modifications, réparations

Les modifications ou réparations, non autorisées par Petzl, sont interdites. Ne

démontez pas la lampe.

Garantie PETZL

Ce produit est garanti pendant 10 ans contre tout défaut de matière ou de

fabrication. Limite de la garantie : l’usure normale, les modifications ou retouches,

le démontage, le mauvais stockage, les dommages dus aux accidents, aux

négligences, aux piles qui coulent, aux utilisations pour lesquelles ce produit n’est

pas destiné.

PETZL n’est pas responsable des conséquences directes, indirectes, accidentelles

ou de tout autre type de dommages survenus ou résultant de l’utilisation de ce

produit.

Advertising