Zastosowanie, Oznaczenia części, Kontrola, miejsca do sprawdzenia – Petzl JOKO-Y User Manual

Page 11: Kompatybilność, Przygotowanie, Wpięcie do uprzęży, Poziome przemieszczanie się, Informacje ogólne petzl, Identyfikacja i oznaczenia

Advertising
background image

11

L36_JOKO_L375000A (250110)

(PL) POLSKI

Dopuszczalne są wyłącznie techniki przedstawione na rysunkach

nieprzekreślonych i/lub nieoznaczone symbolem trupiej czaszki.

Należy regularnie sprawdzać uaktualnienia tych dokumentów lub

publikacje dodatkowych informacji na stronie www.petzl.com

W razie wątpliwości w rozumieniu instrukcji należy się skontaktować

z przedstawicielem firmy PETZL.

Lonża do parków linowych

1. Zastosowanie

Sprzęt Ochrony Indywidualnej (SOI), lonża z liny dynamicznej

przeznaczona do asekuracji na poziomych poręczówkach oraz do

wpinania się w bloczek na tyrolce.

Uwaga: lonża JOKO nie jest absorberem energii i nie można jej

używać do poruszania się i autoasekuracji na via ferratach (norma

EN 958) ani jako lonży do prac na wysokości (norma EN 354).

Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym

jego wytrzymałość oraz stosowany innych celów niż te, do których

został przewidziany.

UWAGA

Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są z samej

swej natury niebezpieczne.

Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania

i decyzje.

Przed użyciem produktu należy:

- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania.

- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania

tego produktu.

- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami.

- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.

Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek

z powyższych ostrzeżeń może prowadzić do poważnych

uszkodzeń ciała lub śmierci.

Odpowiedzialność

UWAGA! Przed przystąpieniem do użytkowania określonego

w zastosowaniach produktu, niezbędne jest specjalistyczne

przeszkolenie.

Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne

i odpowiedzialne lub pod bezpośrednią kontrolą takich osób.

Użytkownik sprzętu ponosi więc całkowitą odpowiedzialność

za zapewnienie sobie odpowiedniego przeszkolenia, zarówno

w zakresie technik działania jak i środków bezpieczeństwa.

Użytkownik ponosi również pełne ryzyko i odpowiedzialność

za wszelkiego rodzaju szkody, z uszkodzeniami ciała i śmiercią

włącznie, wynikłe z niewłaściwego użytkowania naszych wyrobów.

Jeżeli nie zamierza lub nie jest w stanie takiej odpowiedzialności

i ryzyka podjąć, nie powinien posługiwać się tym sprzętem.

2. Oznaczenia części

(1) Lina od strony zakończenia zszywanego, (2) Pętla do wpinania,

(3) Zakończenie zszywane z plastikową osłoną, (4) Otwór do

wpinania.

3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia

Przed każdym użyciem

Sprawdzić linę i stan szwów. Zwrócić uwagę na przecięcia

i rozerwania oraz uszkodzenia spowodowane wysoką temperaturą,

kontaktem ze środkami chemicznymi itp.

Uwaga na przecięte nici.

Podczas użytkowania

Upewnić się co do prawidłowej - względem siebie - pozycji

elementów wyposażenia.

Należy regularnie kontrolować stan produktu i jego połączenie

z pozostałymi elementami systemu.

Szczegółowe procedury kontrolne każdego SOI znajdują się na

stronie stronie www.petzl.fr/epi

4. Kompatybilność

Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu z pozostałymi

elementami systemu (patrz właściwa dla produktu instrukcja).

5. Przygotowanie

Wpiąć karabinek z blokadą (najlepiej automatyczną) do otworu lub

otworów do wpinania.

6. Wpięcie do uprzęży

Pętlę do wpinania wiązać do pętli centralnej uprzęży za pomocą

"główki skowronka". Tylko ten węzeł jest dopuszczalny do łączenia

lonży JOKO z uprzężą.

7. Poziome przemieszczanie się

7A. Podczas przemieszczania się zawsze wpinać oba ramiona lonży.

7B. Przepinanie się (patrz rysunki).

7C. Punkt zaczepienia musi zawsze znajdować się nad

użytkownikiem.

7D. UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO ŚMIERCI: ta lonża nie jest

absorberem energii. Zabronione jest jej używanie na via ferracie

lub innym, podobnym zastosowaniu.

Środki ostrożności

- Mokra lub zalodzona lina jest bardziej wrażliwa na zużycie i ma

mniejszą wytrzymałość.

- Uwaga na tarcie o ostre krawędzie: ryzyko przecięcia lonży.

8. Poruszanie się po tyrolce
9. Wolna przestrzeń pod użytkownikiem

Przestrzeń pod użytkownikiem na drodze jego potencjalnego

upadku musi być pozbawiona jakichkolwiek przeszkód.

Uwaga, jeżeli istnieje ryzyko upadku z wysokości o współczynniku

0,5, należy przewidzieć wolną przestrzeń pod użytkownikiem równą

długości lonży plus 2,20 m.

10. Informacje ogólne Petzl

Czas życia / Wycofanie produktu

Maksymalny czas użytkowania produktów plastikowych

i tekstylnych Petzl może wynosić 10 lat od momentu produkcji.

W przypadku produktów metalowych jest nieokreślony.

UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że

jednorazowe użycie sprzętu spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt

z niebezpiecznymi substancjami chemicznymi, ekstremalnymi

temperaturami, środowiskiem morskim, kontakt z ostrą krawędzią,

duże obciążenia, poważne odpadnięcie itd.

Produkt musi zostać wycofany jeżeli:

- Ma więcej niż 10 lat i zawiera elementy plastikowe lub tekstylne.

- Zaliczył mocny upadek (lub obciążenie).

- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek

podejrzenia co do jego niezawodności.

- Nie jest znana pełna historia użytkowania.

- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub

niekompatybilność z innym wyposażeniem itd.).

Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich

przypadkowego użycia.

Kontrola produktu

Oprócz kontroli przed każdym użyciem, należy wykonywać

gruntowną kontrolę okresową przez kompetentnego kontrolera.

Częstotliwość kontroli powinna być dostosowana do typu sprzętu

i intensywności użytkowania oraz do wymagań prawnych. Petzl

zaleca przeprowadzanie kontroli przynajmniej raz na 12 miesięcy.

Nie usuwać etykietek i oznaczeń, by zachować możliwość

identyfikacji produktu.

Wyniki kontroli powinny być zapisywane w karcie kontrolnej:

typ, model, dane adresowe producenta, numer seryjny lub

indywidualny; daty: produkcji, zakupu, pierwszego użycia, następnej

kontroli; notatki: wady, uwagi, nazwisko i podpis kontrolera.

Przykład na www.petzl.fr/epi

Przechowywanie, transport

Przechowywać produkt w suchym miejscu, z dala od

promieniowania UV, produktów chemicznych itd. Czyścić i wysuszyć

produkt w razie potrzeby.

Modyfikacje, naprawy

Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, są

zabronione (nie dotyczy części zamiennych).

Gwarancja 3 lata

Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji

nie podlegają produkty: noszące cechy normalnego zużycia,

zardzewiałe, przerabiane i modyfikowane, nieprawidłowo

przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadków, zaniedbań

i zastosowań niezgodnych z przeznaczeniem.

Odpowiedzialność

Petzl nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie konsekwencje,

bezpośrednie czy pośrednie oraz jakiekolwiek szkody, zaistniałe

w związku z użytkowaniem jego produktów.

Identyfikacja i oznaczenia

a. Organ kontrolujący produkcję tego SOI.

b. Jednostka notyfikowana do zastosowania procedury weryfikacji

"WE"

c. Identyfikacja: datamatrix = kod produktu + numer indywidualny

d. Średnica

e. Numer indywidualny

f. Rok produkcji

g. Dzień produkcji

h. Kontrola lub nazwisko kontrolera

i. Inkrementacja

Advertising