Tool operation, Operación de la herramienta, Utilisation de l’outil – Tyrex D404-14V User Manual

Page 13: English espanol francais

Advertising
background image

Tool Operation

Operación de la Herramienta

Utilisation de l’Outil

13

English

Espanol

Francais

Changing the bit:

Due to wear or damage, the bit will

need to be replaced periodically

or when changing from Phillips to

Square Drive fasteners.

Remove fasteners from the tool. (1)

Pull bit release button to rear. (2)

Tilt tool forward and pulse motor.

Bit will fall out.

(1) Hold tool upright. Insert the new

bit into the slide body. (2) Pull bit

release button to rear. (3) Pulse tool

and release button when bit drops

into place.

Cambio de la broca:

La broca se deberá reemplazar

periódicamente a causa del

desgaste o daños o cuando se

cambia de tornillos Phillips a

tornillos para broca de punta

cuadrada.

Changement de la broche :

La broche doit être remplacée

périodiquement en raison

d’usure ou de dommage ou de

changement entre vis à tête

Phillips ou carrées.

Retire los tornillos de la

herramienta. (1) Tire de botón de

liberación de la broca hacia atrás.

(2) Incline la herramienta hacia

adelante y mueva el motor a pulso.

La broca caerá.

(1) Sostenga la herramienta en

posición recta. Inserte la nueva

broca en el cuerpo seslizante. (2)

Tire de botón de liberación de

la broca hacia atrás. (3) Pulse el

botón y libérelo cuando la broca

calce en su posición.

Retirez les vis de l’outil. (1) Tirez

le bouton de libération de la

broche vers l’arrière. (2) Inclinez

l’outil vers le bas et faites tourner

le moteur. La broche doit tomber.

(1) Tenez l’outil vers le haut.

Insérez la nouvelle broche dans

son logement. (2) Appuyez sur la

gâchette et relâchez une fois la

broche en position.

(1) Maintain forward pressure on

tool.

(2) Pull the trigger to start motor.

Continue operation until screw is

completely

disengaged.

Depress nose piece while inserting

bit into screw.

Switch tool from forward

to reverse:

To switch to reverse, push reverse

button.

Remove the strip, pull it through

from the top of the nosepiece.

Para retirar la faja, tire de la misma

desde la parte superior de la pieza

de la boca.

Pour enlever la bande, tirez-la à

travers le dessus du nez.

Commutation de l’outil de

vissage à dévissage:

Pour changer le sens appuyer

sur le bouton d’inversion

(reverse).

Appuyer le nez de l’outil tout en

insérant l’embout dans la vis.

Oprima la boquilla mientras inserta

la punta en el tornillo.

Cambie la herramienta de posición
de atornillar a destornillar:

Para cambiar a destornillar (giro

inverso), oprima el botón de

destornillar.

(1) Maintenir la pression de l’outil

vers l’avant.

(2) Tirer la détente pour démarrer

le moteur. Continuer l’opération

jusqu’à ce que la vis soit

totalement désengagée.

(1) Empuje con fuerza hacia

adelante la herramienta.

(2) Apriete el gatillo para arrancar

el motor. Continúe la operación

hasta que el tornillo se desengrane

completamente.

Advertising