Caleffi 862 User Manual

Page 10

Advertising
background image

10

1. Remover as duas coberturas de topo pretas das extremidades*.
2. Abrir a tampa superior (para medidas até DN 100) e os dois invólucros laterais.
3. Proceder à montagem do separador na instalação.
4. Para as medidas até DN 100, aplicar nas superfícies A e B uma ligeira camada de

vedante e aguardar que o solvente evapore. Para as restantes medidas DN 125 e
DN 150 retirar a película do autocolante já aplicado nas superfícies.

5. Encaixar a tampa superior num dos dois invólucros e unir depois o outro*.
6. Montar novamente os dois invólucros laterais.
7. Terminar a junção com a faixa fornecida na caixa.
8. Completar com as duas coberturas de topo pretas.

1. Verwijder de zwarte afdekkappen* aan de boven- en onderzijde.
2. Open de bovenste deksel (tot DN 100) en de twee isolatieschalen aan de zijkanten.
3. Monteer de vuilafscheider vervolgens op de installatie.
4. Breng bij de vuilafscheiders tot DN 100 op de oppervlakken A en B een dunne laag

kleefstof aan en wacht tot het oplosmiddel is verdampt. Trek bij de overige maten
DN 125 en DN 150 de folie los van de kleefstof, die al op de oppervlakken is aangebracht.

5. Druk de bovenste deksel op één van de twee isolatieschalen en breng vervolgens ook

de andere aan*.

6. Monteer opnieuw de twee isolatieschalen aan de zijkanten.
7. Werk de verbindingsnaad af met de in de doos bijgeleverde strip.
8. Vervolledig het geheel met de twee zwarte afdekkappen.
N.B.: aanbevolen kleefstof : heldere lijm art. 615500.
*Operações a não realizar para os separadores DN 125 e DN 150.

L’attacco, sulla sommità del defangatore, può essere utilizzato per l’eventuale
installazione di una valvola automatica sfogo aria, Caleffi codice 502040 MINICAL

®

per la versione filettata (A), codice 501500 MAXCAL

®

per la versione flangiata (B).

Non è possibile effettuare questa operazione nei modelli per tubazioni verticali.

The connection on top of the dirt separator can be used for optional installation of
an automatic air vent, Caleffi code 502040 MINICAL

®

for the threaded version (A),

code 501500 MAXCAL

®

for the flanged version (B). This procedure cannot be

carried out on models for vertical pipes.

An den Schlammabscheider kann oben ein automatischer Schnellentlüfter Caleffi Art.Nr.
502040 MINICAL

®

für die Gewindeausführung (A), oder MAXCAL

®

Art.Nr. 501500 für die

Flanschausführung (B) angeschlossen werden. Diese Möglichkeit betseht den Modellen für
vertikale Rohrleitungen nicht.

Le raccord se trouvant sur le dessus du pot de décantation peut être utilisé pour
installer éventuellement un code automatique Caleffi, code 502040 MINICAL

®

pour

la version fileté (A), code 501500 MAXCAL

®

pour la version à brides (B). Cette

opération est impossible sur les modèles à raccord vertical.

En la conexión superior del desfangador se puede instalar
una válvula automática de purga de aire Caleffi, código
502040 MINICAL

®

en la versión roscada (A) o código 501500

MAXCAL

®

en la versión embridada (B). Esta operación no se

puede efectuar en los modelos para tubos verticales.

A ligação, no topo do separador de suijdade, pode ser
utilizada para a eventual instalação de um purgador de ar
automático Caleffi, código 502040 MINICAL

®

para a versão

roscada (A), ou código 501500 MAXCAL

®

para a versão

flangeada (B). Nгo й possível efectuar esta operação nos
modelos para tubagens verticais.

De aansluiting bovenop de horizontale vuilafscheiders biedt
de mogelijkheid tot het monteren van een automatische
ontluchter. Rekening houdend met de ontluchtcapaciteit
adviseren we bij de vuilafscheiders met schroefaansluiting,
het art. 502140 MINICAL. Voor de vuilafscheiders met
flensaansluiting, het art. 501500 MAXCAL.

Attacco
superiore

Top connection

Oberer
Anschluss

Raccord
supérieur

Conexión
superior

Ligação superior

Aansluiting aan
de bovenkant

Tmax 110

C

Pmax 10 bar

Tmax 105

C

Pmax 10 bar

BI-DIRECTIONAL

A

B

Advertising
This manual is related to the following products: