Caleffi 862 User Manual

Page 11

Advertising
background image

Il defangatore deve essere installato da un installatore qualificato in accordo con i
regolamenti nazionali e/o i relativi requisiti locali.
Se i defangatori non sono installati, messi in servizio e manutenuti correttamente secondo
le istruzioni contenute in questo manuale, allora possono non funzionare correttamente e
possono porre l’utente in pericolo.
Assicurarsi che tutta la raccorderia di collegamento sia a tenuta idraulica.
Nella

realizzazione

delle

connessioni

idrauliche,

prestare

attenzione

a

non

sovrasollecitare meccanicamente il corpo valvola. Nel tempo si possono produrre rotture
con perdite idrauliche a danno di cose e/o persone.
Temperature dell’acqua superiori a 50°C possono provocare gravi ustioni. Durante
l’installazione, messa in servizio e manutenzione dei defangatori, adottare gli
accorgimenti necessari affinché tali temperature non arrechino pericolo per le persone.

Sicurezza

Safety

Sicherheit

Sécurité

Seguridad

Segurança

Veiligheid

Lasciare il presente manuale ad uso e servizio dell’utente

Der Schlammabscheider muss von einer qualifizierten Fachkraft unter Einhaltung der
nationalen Vorschriften und/oder der örtlich geltenden Bestimmungen installiert werden.
Sollte die Schlammabscheider nicht gemäß der Vorschriften dieser Bedienungsanleitung
installiert, benutzt und gewartet werden, besteht die Möglichkeit von Fehlfunktionen zum
Schaden des Benutzers. Stellen Sie sicher, dass das komplette System dicht ist. Bitte
achten Sie bei der Montage der hydraulischen Anschlüsse darauf, dass der Ventilkörper
nicht mechanisch überlastet wird. Bei dauerhafter Überbelastung könnte es zu Rissen oder
Brüchen kommen, die sowohl Sach- als auch Personenschäden verursachen können.
Wassertemperaturen über 50°C können schwere Verbrennungen verursachen. Bei der
Montage, Inbetriebnahme und Wartung der Luft- und Schlammabscheider ist Sorgfalt
anzuwenden, damit die erhöhten Temperaturen keine Gefahr für Leib und Leben darstellen.

Die vorliegende Produktanleitung ist dem Benutzer zu übergeben

Le pot de décantation doit être monté par un technicien qualifié conformément aux
règlements nationaux et (ou) locaux.
Les pots de décantation qui ne sont pas montés, mis en service et entretenus
correctement, conformément aux instructions contenues dans ce manuel, risquent de ne
pas fonctionner correctement et de mettre en danger installation. Vérifiez si tous les
raccords sont étanches. Les raccordements hydrauliques doivent être réalisés en évitant
de trop solliciter mécaniquement le corps du pot de décantation. Avec le temps, il pourrait
se briser et provoquer des fuites d’eau dangereuses pour les personnes et les biens
matériels. Si la température de l’eau dépasse 50°C elle risque de provoquer de graves
brûlures. Pour effectuer le montage, la mise en service et l’entretien des le pots de
décantation, prenez les mesures nécessaires pour que les températures élevées ne
blessent personne.

The dirt separator must be installed by a licensed plumber in accordance with national
regulations and/or relevant local requirements.
If the dirt separators are not correctly fitted, used and maintained according to the instructions
contained in this manual they may not function properly and may place users in danger.
Make sure that all connecting joints are water tight.
When making pipe connections take care not to damage the thread in the body of the valve
by over tightening. Take care not to apply too much force to the body of the valve when
making pipe connections.
Water temperatures greater than 50°C may cause serious burns. When installing, using
and maintaining dirt separators, take appropriate measure to ensure that these
temperatures do not cause harm to persons.

Leave this manual at the service of users for their use

Laissez ce manuel à la disposition de l’utilisateur

11

Advertising
This manual is related to the following products: