Karcher Armoire de lavage SB MB 5-10 User Manual

Page 28

Advertising
background image

-

1

Antes del primer uso de su apa-
rato, lea este manual original,

actúe de acuerdo a sus indicaciones y
guárdelo para un uso posterior o para otro
propietario posterior.

Indicaciones sobre ingredientes
(REACH)
Encontrará información actual sobre los in-
gredientes en:
www.kaercher.com/REACH

Este mando a distancia sirve para controlar
un programa de lavado seleccionado
echando fichas o monedas de curso legal.
El mando a distancia se usa especialmente
en centros de lavado con autoservicio.
La unidad multifunción también sirve para
guardar herramientas de limpieza.

Respetar las normativas vigentes naciona-
les correspondientes.

En la zona del mando a distancia no hay
ningún puesto de trabajo. Allí solo se llevan
a cabo los trabajos de mantenimiento.

1 Selector de programas
2 indicador de valores residuales
3 LED rojo: Ranura de inserción de mo-

nedas bloqueada

4 Almacén de monedas
5 Protección contra salpicaduras de la ra-

nura de inserción de monedas

6 Placa frontal
7 Sistema de cierre
8 Introducción de monedas
9 Botón para devoución de moneda
10 Salida de monedas falsas

1 LED rojo: Ranura de inserción de mo-

nedas bloqueada

2 indicador de valores residuales
3 Segundo sistema de pago (opcional)
4 Protección contra salpicaduras de la ra-

nura de inserción de monedas

5 Selector de programas
6 Placa frontal
7 Almacenamiento de la herramienta
8 Cerrojo de la puerta de mantenimiento
9 Puerta de mantenimiento para salida

de agua del almacenamiento de herra-
mientas

10 Introducción de monedas
11 Botón para devoución de moneda
12 Salida de monedas falsas
13 Dispositivo de bloqueo
14 Cerrojo de la placa frontal

La ranura de inserción de monedas se abre
con el control del armario de distribución
principal. Con la ranura abierta, el mando
está listo para el funcionamiento. El LED
rojo desaparece.

Índice de contenidos

Protección del medio ambiente ES . . 1
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . ES . . 1
Indicaciones de seguridad . . . ES . . 1
Elementos del aparato . . . . . . ES . . 1
Puesta en marcha. . . . . . . . . . ES . . 1
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . 2
Bloqueo de tiempo de funciona-

miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . 2
Puesta fuera de servicio . . . . . ES . . 2
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . ES . . 2
Cuidados y mantenimiento . . . ES . . 3
Ayuda en caso de avería . . . . ES . . 4
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . ES . . 5

Protección del medio

ambiente

Los materiales empleados
para el embalaje son recicla-
bles y recuperables. No tire el
embalaje a la basura domésti-
ca y entréguelo en los puntos
oficiales de recogida para su
reciclaje o recuperación.

Los aparatos viejos contienen
materiales valiosos reciclables
que deberían ser entregados
para su aprovechamiento pos-
terior. Evite el contacto de ba-
terías, aceites y materias se-
mejantes con el medio ambien-
te. Por este motivo, entregue
los aparatos usados en los
puntos de recogida previstos
para su reciclaje.

Uso previsto

Indicaciones de seguridad

Puestos de trabajo

Símbolos en el aparato

La carcasa marcada con este
símbolo se calienta en caso
de riesgo de heladas. No to-
car la carcasa. Antes de rea-
lizar trabajos en el aparato in-
terrumpir el suministro de co-
rriente y dejar enfríar la car-
casa.

Elementos del aparato

Mando a distancia

Unidad multifunción

Puesta en marcha

28

ES

Advertising
This manual is related to the following products: