Sim-o automatic – Trendoffice sim-o ER User Manual

Page 14

Advertising
background image

+

+

26

27

Meccanismo Daumatic

®

:

La contropressione dello schienale si adatta automaticamente al peso corporeo

in ogni posizione di seduta. Girare il pomolo in senso orario per fermare l’angolo

di inclinazione dello schienale (5 possibilità di inclinazione).

Mecanismo Daumatic

®

:

La reacción del respaldo se adapta automáticamente en cada posición al peso

del cuerpo. Para bloquear el ángulo de inclinación del respaldo (en 5 posiciones),

girar la manivela en sentido horario.

Regolazione precisa della contropressione dello schienale:

per aumentare la contropressione girare in senso antiorario; per ridurla, girare

in senso orario.

Ajuste preciso de la contrapresión del respaldo:

más contrapresión girando la rueda en el sentido contrario al de las agujas del

reloj; menos contrapresión girando la rueda en el sentido de las agujas del reloj.

Daumatic-Balance

®

: Attivare l’automatismo per l’inclinazione del sedile:

Caricare il peso sul sedile in posizione avanzata o di partenza e spostare la leva

al centro (posizione di riposo). Bloccare l’automatismo per l’inclinazione del

sedile: Caricare il peso sul sedile nella posizione desiderata e spostare la leva

in avanti (inclinazione del sedile -5°) o all’indietro (posizione iniziale, bloccaggio).

Daumatic-Balance

®

: Activar el sistema automático de inclinación del asiento:

Cargar el asiento delante o en la posición cero y apretar la palanca hacia el centro

(posición de reposo). Bloquear el sistema automático de inclinación del asiento:

Cargar el asiento en la posición deseada y tirar de la palanca hacia delante

(inclinación del asiento -5º) o detrás (posición cero) (fijación).

Supporto lombare regolabile in profondità (3,5 cm):

ruotare il volantino in senso orario (maggiore convessità) o in senso antiorario

(minore convessità).

Apoyo lumbar regulable en profundidad (3,5 cm):

Girar la rueda en el senti-do de las agujas del reloj (para aumentar la curvatura)

o en sentido contrario del reloj (para disminuir la curvatura).

Poggiatesta regolabile in altezza (9 cm):

Portare con le due mani (regolazione continua) il poggiatesta nella posizione

desiderata.

Reposacabezas com altura regulable (9 cm):

Llevar los reposacabezas con ambas manos de forma continua a la posición

deseada.

Braccioli N° 175/176: regolabili in altezza (10 cm; premere il tasto

), regolabili

in larghezza (3,5 cm) senza l‘impiego di strumenti; aprire la chiusura ad eccentrico

- fare scorrere i braccioli nella posizione desiderata – chiudere il blocco ad eccentrico),

regolabili in profondità

(6 cm; portare il pad in avanti o all‘indietro). Orientabili

su entrambi i lati di 30°

.

/ Apoyabrazos Nr. 175/176: Ajustable en altura (10 cm;

pulsar botón

) , ajustable en anchura sin herramientas (3,5 cm); abrir el cierre

excéntrico

- colocar el apoya brazos en la posición deseada- cerrar el cierre

excéntrico) Ajustable en profundidad

(6 cm; llevar el brazo hacia delante o hacia

atrás) Inclinable hacia ambos lados 30º

.

Regolazione precisa

della contropressione dello

schienale/

Ajuste preciso de la

contrapresión del respaldo

sim-o automatic

Altezze di seduta a

regolazione continua/

Ajuste continuo de

altura de asiento

Regolazione in altezza della seduta:

alzare la seduta: alzarsi dal sedile, tirare la leva verso l‘alto rilasciandola una volta

raggiunta l‘altezza desiderata. Abbassare la seduta: sedersi sul sedile, tirare la

leva verso l‘alto rilasciandola una volta raggiunta la posizione.

Ajuste del asiento en altura:

Alzar el asiento: Descargar el asiento, girar la palanca hacia arriba, soltar a la

altura deseada. Bajar el asiento: Cargar el asiento, girar la palanca derecha

hacia arriba, soltar en la posición deseada.

Regolazione della profondità del sedile:

tirare la leva e trascinare il sedile in avanti; lasciare rientrare la leva per bloccare

la posizione.

Sistema de regulación del asiento en la horizontal:

tire hacia afuera del botón y lleve hacia adelante la superfi cie del asiento; para

bloquearlo, suelte el botón. Ripristino automatico della posizione iniziale: non

esercitare pressione sul sedile, tirare la leva.

Optional:

Daumatic-Balance

®

(automatismo per

l’inclinazione del sedile)/

Opcional:

Daumatic-Balance

®

(Sistema automático de

inclinación del asiento)

I

E

SM 96095

+ Braccioli/Apoyabrazos 175

Braccioli multifunzionali, top

in PU morbido/

Apoyabrazos multifuncional,

terminado en PU soft

Schienale regolabile

in altezza (7 cm)/

Respaldo regulable

en altura (7 cm)

Supporto lombare

integrato (regolabile

come optional)/

Apoyo lumbar

integrados

(ajustables opcional)

Sedile a scorrimento

con imbottitura

confortevole

intercambiabile/

Asiento ligero con

relleno confortable

intercambiable

Schienale regolabile in altezza (sistema Easy-Touch, 7 cm): sollevare con entrambe

le mani lo schienale portandolo nella posizione desiderata in maniera graduale. Per

abbassare lo schienale, portarlo nella posizione più alta, abbassarlo completamente

ed eventualmente sollevarlo ancora in maniera graduale.

Respaldo regulable en altura (sistema easy touch 7 cm): Ir subiendo el respaldo

con ambas manos por etapas a la posición deseada. Para bajarlo, llevar el respaldo

a la posición superior y bajarlo del todo. Si fuera necesario volverlo a subir por

etapas.

Meccanismo Daumatic

®

,

Angolo di inclinazione

dello schienale con 5

possibilità di regolazione/

Mecanismo Daumatic

®

,

ángulo de inclinación

del respaldo ajustable

en 5 posiciones

Advertising
This manual is related to the following products: