Nettoyage, Limpieza, Cleaning – BrandTech Scientific Transferpette 0,5 - 5 ml User Manual

Page 4: Reinigung, Wartung, Maintenance, Entretien, Mantenimiento

Advertising
background image

– 9 –

– 8 –

– 8 –

– 9 –

Nettoyage

Note:
Après chaque nettoyage, proceder à
un contrôle du volume (

⇒ page 14).

Limpieza

Nota:
Tras cada limpieza controlar el
volumen (

⇒ pág. 14).

☞ Appuyer sur les deux fermetures

latérales (A) et retirer la partie
inférieure de l'éjecteur (B).

☞ Retirer la partie inférieure complète

de la pipette de sur la partie
poignée en la dévissant.

☞ Démonter la partie pipetage (C) en

dévissant les composants.

☞ Retirer le joint torique de sur le

système du piston en tirant le joint
vers l'avant et le nettoyer.

☞ Essuyer l'intérieur du système du

piston (D) et de la partie inférieure
de la tige (E) et les nettoyer avec
de l'isopropanol.

☞ Lubrifier le joint torique à l'intérieur

et l'extérieur, ensuite le remonter.
(

⇒ Entretien, page 9).

☞ Remonter les pièces.

☞ Presionar los dos cierres laterales

(A) y retirar la parte inferior del
expulsor (B).

☞ Retirar la parte inferior completa

de la pipeta desenroscándola de
la empuñadura.

☞ Desmontar la parte dosificadora (C)

desenroscando los componentes.

☞ Retirar el anillo O de la unidad del

émbolo deslizando el anillo hacia
adelante y limpiarlo.

☞ Limpiar el interior de la unidad del

émbolo (D) y de la parte inferior del
vástago (E) y proceder a una
limpieza con isopropanol.

☞ Lubricar el anillo O adentro y

afuera, después volver a montarlo.
(

⇒ Mantenimiento, pág. 9).

☞ Volver a montar las piezas.

Cleaning

Note:
After cleaning, always check volume
(

⇒ page 14).

Reinigung

☞ Press the two lateral closures (A)

and pull off the lower part of the tip
ejector (B).

☞ Unscrew the entire lower part of

the pipette from the handle.

☞ Unscrew the pipetting

assembly (C).

☞ Pull off the O-ring on the piston

assembly toward the front, and
clean it.

☞ Clean the inside of the piston

assembly (D) and the lower shaft
end (E) and clean them with
isopropanol.

☞ Lubricate the O-ring inside and

outside, and put it back in place.
(

⇒ Maintenance, page 9).

☞ Reassemble parts.

Wartung

In regelmäßigen Abständen:

☞ Kolbeneinheit und Dichtung auf

Verschmutzung untersuchen,
ggf. reinigen.

☞ Volumenkontrolle vornehmen

(

⇒ Seite 14).

Maintenance

At regular intervals:

☞ Check the piston assembly and the

seal for contamination. Clean them
if necessary.

☞ Check volume

(

⇒ page 14).

Hinweis:
Ausschließlich Silikonfett ver-
wenden,

⇒ Seite 19.

Hinweis:
Nach jeder Reinigung Volumen
kontrollieren (

⇒ S. 14).

after cleaning,

if motion is uneven

after autoclaving.

Fetten der Dichtung (O-Ring)

Fetten erforderlich:

nach dem Reinigen,

bei ungleichmäßigem Gleiten

nach dem Autoklavieren.

☞ Die beiden seitlichen Verschlüsse

(A) drücken und Abwerferunterteil
(B) abziehen.

☞ Komplettes Pipettenunterteil aus

dem Griffteil schrauben.

☞ Pipettiereinheit (C) auseinander-

schrauben.

☞ O-Ring nach vorne von Kolben-

einheit abziehen und reinigen.

☞ Kolbeneinheit (D) und Schaft-

unterteil (E) auswischen und mit
Isopropanol reinigen.

☞ O-Ring innen und außen fetten,

anschließend montieren.
(

⇒ Wartung, S. 9).

☞ Teile wieder montieren.

Lubricating the seal (O-ring)

Lubricating is required:

Note:
Use only silicone grease
⇒ page 19.

Entretien

A effectuer régulièrement:

☞ Vérifier si le système du piston

et l'élément d'étanchéité sont
encrassés; si besoin est,
procéder au nettoyage.

☞ Proceder à un contrôle du volume

(

⇒ page 14).

Mantenimiento

En plazos regulares:

☞ Comprobar si la unidad del émbolo

y la junta están sucias; en caso
necesario, proceder a una limpieza.

☞ Efectuar control del volumen

(

⇒ pág. 14).

Lubricado de la junta
(anillo O)

Es necesario un lubricado

tras la limpieza

en caso de un deslizamiento
irregular

despues dul autoclavage

Nota:
Utilizar exclusivamente grasa de
silicona,

⇒ pág. 19.

Lubrification de l'élément
d'étanchéité (joint torique)

Une lubrification est nécessaire

après le nettoyage

en cas d'un glissement
irrégulier

après le stérilisation à la vapeur.

Note:
N'utiliser que de la graisse de
silicone,

⇒ page 19.

Advertising
This manual is related to the following products: