Boston Acoustics FX3 User Manual

Page 13

Advertising
background image

Installation / Installatie / Installation / Einbau / Installazione / Instalación

FX8

The Boston Acoustics FX8 is a two-way speaker sys-

tem that fits most European standard 5 x 7-inch oval

cutouts, and requires only 2

1

/

8

inches (54mm) clear-

ance behind the mounting surface. It can be used

with factory grilles.

Boston Acoustics FX8 is een tweeweg-luidsprekersys-

teem dat past in de meeste ovale Europese standaar-

duitsparingen van 127 x 178 mm, waarbij slechts

54 mm vrije ruimte achter het montagevlak is vereist.

U kunt het gebruiken met de originele fabrieksgrillen.

Le système de haut-parleurs à deux voies Boston

Acoustics FX8 s’adapte à la plupart des ouvertures

standard européennes ovales de 127 x 178 mm

(5 x 7 pouces) et ne requiert qu’une profondeur de

montage de 54 mm (2

1

/

8

pouces). Il peut être équipé

des grilles d’origine du véhicule.

Das Boston Acoustics 2-Wege-Lautsprechersystem

FX8 kann in der Regel in einen in Europa üblichen

127 x 178 mm großen ovalen Ausschnitt eingebaut

werden. Die erforderliche Einbautiefe beträgt nur

54 mm. Die Lautsprecher können hinter den im

Fahrzeug vorhandenen Lautsprecherabdeckungen

montiert werden.

Il Boston Acoustics FX8 è un sistema di altoparlanti

a due vie adatto alla maggior parte delle sfinestrature

ovali europee standard da 127 x 178 mm, che richie-

de solamente 54 mm di profondità di montaggio. Può

essere usato con le griglie montate in fabbrica sul

veicolo.

El FX8 de Boston Acoustics es un sistema de altavo-

ces de dos vías que se ajusta a la mayoría de los

emplazamientos europeos estándar de forma oval de

127 x 178 mm y requiere únicamente una profundi-

dad de montaje de 54 mm. Puede utilizarse con las

rejillas montadas en el vehículo.

Notice: Installation of automotive stereo components

requires experience with a variety of mechanical

and electrical procedures. These instructions explain

the basic installation procedure for the FX8, not the

exact installation methods to be used in any given

case. If you do not have the experience that these

procedures require, we strongly suggest you consult

your Boston Acoustics dealer about professional

installation.

Opmerking: Het installeren van stereocomponenten in

auto’s vereist ervaring met een aantal mechanische en

elektrische procedures. In deze instructies vindt u de

fundamentele installatieprocedure voor de FX8, het is

geen exacte installatiemethode die in alle gegeven situa-

ties bruikbaar is. Wanneer u niet beschikt over de erva-

ring die voor de betreffende procedure is vereist, raden

wij u ten sterkste aan de dealer van Boston Acoustics

te raadplegen.

Remarque : Une bonne connaissance de diverses pro-

cédures mécaniques et électriques est requise pour

effectuer l’installation de composants stéréo pour

automobile. Ce guide présente la procédure générale

d’installation du système FX8, mais pas les méthodes

spécifiques à chaque cas. Si vous n’avez pas l’expéri-

ence requise, adressez-vous à votre revendeur Boston

Acoustics.

Hinweis: Der Einbau der Lautsprecher ist mit verschie-

denen mechanischen und elektrischen Arbeiten ver-

bunden und setzt entsprechende Erfahrungen und

Fertigkeiten voraus. Diese Anleitung beschränkt sich

auf eine grundlegende Beschreibung. Eine detaillier-

tere Behandlung ist hier nicht möglich. Wenn Sie

nicht über die erforderlichen Erfahrungen verfügen,

empfehlen wir Ihnen nachdrücklich, sich an Ihren

Boston Acoustics Händler zu wenden.

Avviso: L’installazione dei componenti stereo per auto-

veicoli richiede esperienza in una varietà di procedure

meccaniche ed elettriche. Le presenti istruzioni deli-

neano la procedura generale di installazione del FX8,

non i metodi di installazione specifici richiesti dai casi

individuali. Chi non avesse esperienza sufficiente per

espletare i compiti richiesti dovrebbe consultare il

rivenditore della Boston Acoustics.

Aviso: La instalación de los componentes estereofóni-

cos para automóvil requiere cierta experiencia en una

serie de procedimientos mecánicos y eléctricos. Las

presentes instrucciones explican el procedimiento de

instalación básico del FX8, pero no los métodos exac-

tos de instalación que deben utilizarse en un caso con-

creto. Si usted no posee la experiencia requerida para

esta clase de trabajo, le recomendamos que consulte

a su proveedor de Boston Acoustics.

Installation: The FX8 can be installed above or below

the mounting surface. Typically, your vehicle will

accommodate the FX8 without modification. When

the speaker has been correctly mounted, there

should be no air leaks between the front and back of

the surface that the speaker is mounted to.

Installatie: De FX8 kan op of onder het montagevlak

worden geïnstalleerd. In het algemeen kunt u de FX8

zonder modificaties in uw voertuig onderbrengen. Bij

een juist gemonteerde luidspreker mogen er zich geen

luchtlekken bevinden tussen de voor- en achterzijde

van het montagevlak.

Installation : Les haut-parleurs FX8 peuvent être ins-

tallés au-dessus ou au-dessous de la surface de mon-

tage. Le système peut généralement être monté sans

apporter de modifications au véhicule. Lorsque le haut-

parleur a été monté correctement, l’air ne doit pas

passer entre les surfaces avant et arrière du support de

montage.

Einbau: Die Lautsprecher können auf die Einbauaus-

schnitte aufgesetzt oder versenkt montiert werden. Im

allgemeinen sind Änderungen für den Einbau nicht

erforderlich. Sachgemäß befestigte Lautsprecher sitzen

luftdicht auf der Montagefläche.

Installazione: Il FX8 può essere installato sia sopra

che sotto la superficie di montaggio. Di solito, è possi-

bile montare il FX8 nelle esistenti predisposizioni, sen-

za modifica alcuna. Se l’installazione è stata eseguita

correttamente, non devono esistere perdite d’aria tra

la parte anteriore e quella posteriore della superficie

di montaggio dell’altoparlante stesso.

Instalación: El FX8 puede ser instalado arriba o debajo

de la superficie de montaje. Normalmente se puede

instalar el FX8 en su vehículo sin necesidad de recurrir

a ninguna modificación. Si el altavoz ha sido correcta-

mente montado, el aire no debe pasar entre la parte

delantera y trasera de la superficiede montaje.

Connecting the Wires: Connect the factory speaker

wire from the amp to the speakers, paying attention

to the polarity of the connections. Use the marked

wire to connect the positive (+) terminals and the

plain wire to connect the negative (-) terminals. On

the FX8, the larger terminal is the positive (+) one.

De kabels aansluiten: Sluit de luidsprekerkabel van de

fabriek aan vanaf de versterker naar de luidsprekers,

waarbij u dient te letten op de polariteit van de aanslui-

tingen. Verbind de gemerkte ader met de positieve (+)

contacten en de ongemerkte ader met de negatieve (–)

contacten. Op de FX8 is het grotere contact het posi-

tieve (+).

Connexion des câbles : Connectez le câble de haut-

parleur d’origine entre l’amplificateur et les haut-parleurs,

en veillant à la polarité des connexions. Connectez les

bornes positives (+) avec le fil marqué et les bornes

négatives (–) avec le fil uni. Sur le FX8, la plus grande

borne représente le positif (+).

Anschluß: Schließen Sie die vorhandenen Lautsprecher-

kabel vom Verstärker zu den Lautsprechern unter Be-

achtung der Polarität an. Die gekennzeichneten Adern

schließen Sie an die Plusklemmen (+), die nicht gekenn-

zeichneten Adern an die Minusklemmen (–) an. Bei den

FX8 ist die größere Klemme die Plusklemme (+).

Collegamento dei fili: Collegare il cavo degli altoparlanti

installato in fabbrica tra l’amplificatore e gli altoparlanti,

facendo attenzione alla polarità delle connessioni.

Usare il filo munito di contrassegni per collegare i mor-

setti positivi (+) e quello privo di contrassegni per colle-

gare i morsetti negativi (–). Sul FX8, il morsetto di

maggiori dimensioni è quello positivo (+).

Conexión de los cables: Conectar el cable de altavoz

del vehículo desde el amplificador a los altavoces,

teniendo cuidado en respetar la polaridad de las cone-

xiones. Conectar el alambre que lleve una marca a los

terminales positivos (+), y el alambre sin marca a los

terminales negativos (–). En el FX8 el terminal más

ancho es el positivo (+).

Advertising