Attelage hitching anbau – Sulky Cultiline AM User Manual

Page 12

Advertising
background image

GB

F

A

B

D

Attelage

Hitching

Anbau

P

réparation de la machine

Au moment de la livraison, vérifier que l’ameublisseur est
complet.

• Assurez-vous qu’il n’y ait plus de protection nécessaire au

transport.

• L ’Ameublisseur ne doit être utilisé que pour les travaux

pour lesquels il a été conçu.

• Vérifier que la machine n’a subi aucun dommage en cours

de transport et qu’il ne manque aucune pièce par rapport
au bon de commande.

Seules les réclamations formulées à la réception de la
machine pourront être prises en considération.

• Faire constater d'éventuels dégâts par le transporteur.

• En cas de doute ou de litige, adressez-vous à votre

revendeur.

• Les protecteurs de sécurité doivent toujours être

correctement montés à leurs emplacements avant
l'utilisation de l’ameublisseur.

Manutention

Utiliser l’axe de 3ème point pour lever l’Ameubliseur.

• N’utiliser cet axe que l’Ameublisseur seul.

• Utiliser un lien prévu pour soutenir la charge maximum.

C

HARGE MAXIMUM

AM 300

«

4 Dents : 6

60 kg

AM 300

«

6 Dents : 7

90 kg

AM 400

«

6 Dents : 8

80 kg

AM 400

«

8 Dents : 1 0

10 kg

A

B

A

B

12

P

reparing the machine

• Check that you have received the Soil L

oosener in full at

the time of delivery.

• Make sure that none of the protective equipment used

during transit remains.

• The Soil Loosener should only be used for its intended

purposes.

• Check that no damage has been caused to the machine

during transit, and that all the parts shown on the order
form have been delivered.

Claims not made at the time of delivery will be refused.

• Make sure that the carrier records any damage that may

have occurred.

• Contact your dealer in the event of reservations or dispute.

• Safety guards must always be properly fitted in the correct

positions before the Soil Loosener is used.

Handling and mo

ving

• Use the top link pin to raise the Soil L

oosener.

• Only use this pin when lifting the Soil Loosener alone.

• Use suitable strapping that is designed to withstand the

maximum load.

M

AXIMUM PAYLOAD

AM 300

«

4 L

egs : 660 kg

AM 300

«

6 L

egs : 790 kg

AM 400

«

6 L

egs : 880 kg

AM 400

«

8 L

egs : 1 010 kg

V

orbereitung der Maschine

Bei Lieferung prüfen, ob das Bodenlockerungsgerät
komplett geliefert wurde.

• Prüfen, dass keine transportbedingte Schutzvorrichtung

mehr vorhanden ist.

• Das Bodenlockerungsgerät sollte nur für die Arbeiten

verwendet werden, für das es konzipiert wurde.

• Prüfen, ob die Maschine nicht während des Transports

beschädigt und im Hinblick auf den Bestellschein kein Teil
fehlt.

Nur die bei der Abnahme formulierte Reklamationen können
berücksichtigt werden.

• Eventuelle Schäden vom Spediteur feststellen lassen.

• Im Zweifelsfall wenden sie sich bitte an Ihren Fachhändler.

• Die Sicherheitsvorrichtungen müssen vor Einsatz des

Bodenlockerungsgeräts stets sachgerecht an die
vorgesehene Stelle montiert werden.

Handhabung

Zum Anheben des Bodenlockerungsgeräts Achse des 3.
Ankupplungspunktes nutzen.

• Diese Achse ausschließlich für das Bodenlockerungsgerät

nutzen.

• Verbindungsteil verwenden, das zur Hebung der maximalen

Last vorgesehen ist.

C

HARGE MAXIMUM

AM 300

«

4 Zinken : 6

60 kg

AM 300

«

6 Zinken : 7

90 kg

AM 400

«

6 Zinken : 8

80 kg

AM 400

«

8 Zinken : 1.0

10 kg

Advertising