English deutsch français italiano español – Rockwell Automation 193-EIMD Electronic Motor Protection Relay User Manual

Page 12

Advertising
background image

5. Puesta en marcha

5.1 Ponga el voltaje de

alimentación. El relé de

salida atrae y el LED verde

(Fig. 10, F) señala la

disponibilidad de

funcionamiento.

5.2

Mantenga pulsada la

tecla “Test 6 x I

e

(Fig. 10, J) hasta que tenga

lugar el disparo una vez

transcurrido el tiempo

ajustado t

6x

I

e

(Fig. 10, K);

el relé de salida vuelve al

reposo, se enciende el LED

rojo (Fig. 10, G) de la

protección contra

sobrecargas térmicas,

apagándose

simultáneamente el LED

verde (Fig. 10, F). Después

de un tiempo de

refrigeración de 6 veces

t

6x

I

e

(es decir, p.ej.,

después de 60 segundos

con t

6x

I

e

= 10 segundos)

pulse la tecla “Reset”

(Fig. 10, E), por lo cual se

pone a cero.

5.3 Test de la función

„protección contra

sobretemperaturas por

termistor“ en el CEFB1-12,

CEFB1-22, CEFB1-42,

CEFB1-52

Cortocircuitar aprox.

0,5 segs. las entradas

1T1 y 1T2 del termistor

(Fig. 10, D). El relé de salida

vuelve al reposo, el LED rojo

(Fig. 10, I) señala el disparo

de la protección contra

sobretemperaturas por

termistor, simultáneamente

se apaga el LED verde

(Fig. 10, f).

Pulse la tecla “Reset”

(Fig. 10, E), por lo cual se

pone a cero inmediatamente.

5.4

Los tests detallados del

funcionamiento pueden

verse en el punto 7.

6. Ahora puede arrancarse

el motor

7. Control del funcionamiento

del CEFB1 con fuente de

corriente monofásica

7.1 Generalidades

(esquema en bloques

Fig. 13)

El CEFB1 está conectado al

voltaje de alimentación

(Fig. 10, A). Está

desconectado el contactor

K1. Está abierto el

interruptor S1. La fuente de

corriente monofásica G1

(6 x I

e

o 2 x I

e

1)

) está

conectada o bien a

1(L1)-2(T1),

3(L2)-4(T2) o a 5(L3)-6(T3)

en el CEFB1. Está encendido

el LED verde (Fig. 10, F).

5. Commissioning

5.1 Connect supply voltage.

The output relay pulls in

and the green LED

(Fig. 10, F) signals

operational

readiness.

5.2

Keep push button “Test

6 x I

e

“ (Fig. 10, J)

depressed until a trip

takes place after the set

time t

6x

I

e

(Fig. 10, K):

The output relay drops

out, the red LED

(Fig.10, G) of the thermal

overload protection

comes on and the

green LED (Fig.10, F)

goes out. After a cooling

time of approx. 6 times

t

6x

I

e

(i.e., after 60 s with

t

6x

I

e

= 10 s), depress

“Reset” push button

(Fig. 10, E) and a reset

will take place.

5.3 Test of function

“thermistor overtemperature

protection” with

CEFB1-12, CEFB1-22,

CEFB1-42, CEFB1-52

Short-circuit the thermistor-

inputs 1T1 and 1T2

(Fig. 10, D) for approx.

0.5 s. The output relay drops

out, the red LED (Fig.10, I)

signals the response of the

thermistor overtemperature

protection and the green

LED (Fig. 10, F) goes out.

Depress “Reset” push-button

(Fig. 10, E) and a reset takes

place immediately.

5.4

See point 7 for detailed

function tests.

6. The motor can now be

started

7. Functional check of the

CEFB1 with single-phase

current source.

7.1 General (block circuit

diagram Fig. 13)

The CEFB1 is connected

to the supply voltage

(Fig. 10, A). Contactor

K1 is de-energized.

Switch S1 is open.

The single-phase

current source G1

(6 x I

e

or 2 x I

e

1)

) is

connected in accordance

with Fig. 13 across either

1(L1)-2(T1), 3(L2)-4(T2)

or 5(L3)-6(T3) on the

CEFB1. The green LED

(Fig. 10, F) comes on.

5. Inbetriebnahme

5.1 Speisespannung

anlegen

Das Ausgangsrelais

zieht an und die grüne

LED (Fig. 10, F)

signalisiert Betriebs-

bereitschaft.

5.2

Taste “Test 6 xI

e

(Fig. 10, J) gedrückt

halten, bis nach Ablauf

der eingestellten Zeit

t

6x

I

e

(Fig. 10, K) die

Auslösung erfolgt:

das Ausgangsrelais fällt

ab, die rote LED (Fig.10, G)

des thermischen Überlast-

schutzes leuchtet

auf, gleichzeitig erlischt

die grüne LED (Fig.10, F).

Nach einer Abkühlzeit

von ca. 6 mal t

6x

I

e

(d.h., z.B. nach 60 s bei

t

6x

I

e

= 10 s) “Reset”-Taste

(Fig. 10, E) drücken,

wodurch die Rückstellung

erfolgt.

5.3 Test der Funktion

“Thermistor-Übertemper-

aturschutz” bei

CEFB1-12, CEFB1-22,

CEFB1-42, CEFB1-52

Thermistor-Eingänge 1T1

und 1T2 (Fig. 10, D)

ca. 0.5 s kurzschliessen.

Das Ausgangsrelais fällt ab,

die rote LED (Fig. 10, I)

signalisiert das Auslösen

des Thermistor-Über-

temperaturschutzes,

gleichzeitig erlischt die

grüne LED (Fig. 10, F).

“Reset”-Taste (Fig. 10, E)

drücken, wodurch sofort die

Rückstellung erfolgt.

5.4

Detaillierte Funktionstests

siehe Pkt. 7.

6. Der Motor kann jetzt

gestartet werden

7. Funktionskontrolle des

CEFB1 mit einphasiger

Stromquelle

7.1 Allgemeines

(Blockschaltplan Fig. 13)

Am CEFB1 liegt die Speise-

spannung an (Fig. 10, A).

Das Schütz K1 ist ausge-

schaltet. Der Schalter S1 ist

offen. Die einphasige Strom-

quelle G1

(6 x I

e

oder 2 x I

e

1)

) ist

gemäss Fig. 13 entweder an

1(L1)-2(T1), 3(L2)-4(T2)

oder 5(L3)-6(T3) am CEFB1

angeschlossen. Die grüne

LED (Fig. 10, F) leuchtet.

5. Mise en service

5.1 Appliquer la tension

d’alimentation. Le relais de

sortie s’enclenche et la

diode lumineuse verte

(Fig. 10, F) indique l’état

de service.

5.2

Maintenir le bouton

“Test 6 x I

e

“ (Fig. 10, J)

appuyé jusqu’au

déclenchement du relais

survenant après le temps

réglé t

6x

I

e

(Fig. 10, K).

Simultanément la diode

lumineuse rouge (Fig. 10, G)

de la protection contre les

surcharges thermiques

s’allume et la verte

(Fig. 10,F) s’éteint. Après

un temps de refroidissement

d’environ 6 fois t

6x

I

e

(par ex. aprés 60 s pour

t

6x

I

e

= 10 s), appuyer sur

le bouton “Reset” et le

réarmement s’ensuit.

5.3 Test de la protection

thermique par sonde PTC

pour les CEFB1-12,

CEFB1-22, CEFB1-42,

CEFB1-52

Court-circuiter

pendant environ 0,5 s les

entrées de mesure de la

sonde 1T1 et 1T2

(Fig. 10, D). Le relais de

sortie déclenche. La diode

lumineuse rouge (Fig. 10, I)

de la protection thermique

par sonde PTC s’allume et

simultanément la verte

(Fig. 10, F) s’éteint. Appuyer

sur le bouton “Reset”

(Fig. 10, E) et le

réarmement s’ensuit.

5.4

Pour un test détaillé

voir le Pt. 7.

6. On peut maintenant

mettre le moteur en service

7. Test détaillé du CEFB1

avec une source de

courant monophasée

7.1 Généralités

(Schéma de câblage voir

Fig. 13)

Le CEFB1 est sous

tension d’alimentation

(Fig. 10, A). Le contacteur

K1 est déclenché. Le

commutateur S1 est ouvert.

La source de courant

monophasée G1

(6 x I

e

ou 2 x I

e

1)

) est

raccordée soit à 1(L1)-2(T1),

3(L2)-4(T2) ou 5(L3)-6(T3)

selon Fig. 13. La diode

lumineuse verte (Fig. 10, F)

est allumée.

English

Deutsch

Français

Italiano

Español

5. Messa in servizio

5.1 Applicare la tensione di

alimentazione. Il relais

d’uscita viene eccitato ed il

LED verde (Fig. 10, F)

segnala che

l’apparecchio è pronto ad

entrare in servizio.

5.2

Tenere premuto il

pulsante “Test 6 x I

e

(Fig. 10, K), fino a quando,

passato il tempo regolato

t

6x

I

e

, ha luogo lo sgancio:

il relais d’uscita cade,

il LED rosso (Fig. 10, G)

della protezione termica

contro i sovraccarichi si

accende e contemporanea-

mente si spegne il LED

verde (Fig. 10, F). Dopo

un periodo di raffreddamento

di circa 6 volte t

6x

I

e

(ossia,

per esempio dopo 60 s con

t

6x

I

e

= 10 s), premere il

pulsante “Reset” (ripristino)

(Fig. 10, E), in modo che

avvenga il ripristino.

5.3 Prova della funzione

“protezione di sovratempe-

ratura a termistori” con

CEFB1-12, CEFB1-22,

CEFB1-42, CEFB1-52

Cortociruitare per circa 0.5 s

i morsetti dei termistori 1T1 e

1T2 (Fig. 10, D). Il relais

d’uscita cade, il LED rosso

(Fig. 10, I) segnala lo sgancio

della protezione di

sovratemperatura a termistori,

contemporaneamente si

spegne il LED verde

(Fig. 10, F).

Premere il pulsante “Reset”

(ripristino) (Fig. 10, E), in

modo che avvenga

immediatamente il ripristino.

5.4

Per le prove dettagliate

delle funzioni vedi punto 7.

6. Adesso può essere avviato

il motore

7. Controllo delle funzioni

del CEFB1 con sorgente di

corrente monofase

7.1 Generalità (schema a

blocchi Fig. 13)

Al CEFB1 è applicata la

ensione di alimentazione

(Fig. 10, A). Il contattore K1 è

diseccitato. L’interruttore S1 è

aperto. La sorgente di corrente

monofase G1 (6 x I

e

oppure

2 x I

e

1)

) è allacciata, al CEFB1,

secondo la Fig. 13, o a

1(L1)-2(T1), 3(L2)-4(T2)

oppure a 5(L3)-6(T3). Il LED

verde (Fig. 10,F) è acceso.

12

Advertising
This manual is related to the following products: