Led us, Cefb1-12, English deutsch français italiano español – Rockwell Automation 193-EIMD Electronic Motor Protection Relay User Manual

Page 7

Advertising
background image

3.7 Conexiones de control

CEFB1-.. en el frontal

(Fig. 10, A ... D e Fig. 11)

(+) A1, (-) A2 (Fig. 10, A):

La tensión de

dimensionamiento del

motor Us

98-97, 96-95 (Fig. 10, B)

Contactos de salida:

posiciones operativas

véase la Fig. 11

3 conexiones r1,r2, r3

(opción) (Fig. 10, C):

para el módulo de rearme

a distancia CERB1.

Conectar el CERB1 según

su impresión del esquema

de circuitos en el CEFB1.

1T1, 1T2 (Fig. 10, D):

para los aparatos con

protección contra

sobretemperaturas por

termistor, CEFB1-12,

CEFB1-22, CEFB1-42,

CEFB1-52 se quita la

resistencia RT (1 k)

montada de fábrica en el

CEFB1. Las resistencias

sensores térmicos (PTC)

montadas en el objeto a

proteger, se unen a las

conexiones 1T1, 1T2 en

el CEFB1. -Si no se usa

la protección contra

sobretemperaturas por

termistor, permanece

montada la resistencia

RT.

3.7 Control connections

CEFB1-..on front

(Fig. 10, A...D and Fig. 11)

(+) A1, (-) A2 (Fig.10, A):

Supply voltage Us

98-97, 96-95 (Fig. 10, B):

Output contacts; contact

positions see Fig. 11

3 connections r1,r2, r3

(option) (Fig. 10, C):

For remote reset module

CERB1. Connect CERB1 on

CEFB1 in accordance with

circuit diagram imprinted

upon CERB1.

1T1, 1T2 (Fig. 10, D):

With those relays having

the thermistor

overtemperature

protection (CEFB1-12,

CEFB1-22, CEFB1-42,

CEFB1-52), the resistor RT

(1 k), which is fitted to the

CEFB1 at the factory, is

removed. The PTC

temperature sensors built

into the device to be

protected are connected

to the connection

terminals 1T1, 1T2 on the

CEFB1.- If the thermistor

overtemperature protection

is not used, resistor RT

remains in position.

3.7 Steueranschlüsse

CEFB1-.. an Frontseite

(Fig. 10, A...D und Fig. 11)

(+) A1, (-) A2 (Fig.10, A):

Bemessungsspannung

Us

98-97, 96-95 (Fig. 10, B):

Ausgangskontakte;

Schaltstellungen siehe

Fig. 11

3 Anschlüsse r1,r2, r3

(Option) (Fig. 10, C):

Für Fernrückstellmodul

CERB1. CERB1 gemäss

dessen Schaltplanauf-

druck am CEFB1

anschliessen.

1T1, 1T2 (Fig. 10, D):

Bei den Geräten mit

Thermistor-Übertempera-

turschutz,

CEFB1-12, CEFB1-22,

CEFB1-42, CEFB1-52, wird

der ab Werk am CEFB1

montierte Widerstand RT

(1 k) entfernt. Die im zu

schützenden Objekt einge-

bauten Kaltleiter (PTC)-

Temperaturfühler werden

mit den Anschlüssen 1T1,

1T2, am CEFB1

verbunden. -

Wird der Thermistor-

Übertemperaturschutz

nicht benützt, bleibt der

Widerstand RT montiert.

3.7 Bornes de commande

sur la face frontale du

CEFB1..

(Fig. 10, A...D et

Fig. 11)

(+) A1, (-) A2 (Fig.10, A):

Tension assignée Us

98-97, 96-95 (Fig. 10, B):

Relais de sortie; position

des contacts voir Fig. 11

3 bornes r1,r2, r3 (option)

(Fig. 10, C): Pour le

module de réarmement à

distance CERB1. Le

raccordement du CEFB1

au CERB1 se fera selon le

schéma de câblage

imprimé sur ce dernier.

1T1, 1T2 (Fig. 10, D):

Pour les appareils

CEFB1-12, CEFB1-22,

CEFB1-42, CEFB1-52, si la

protection thermique par

sonde PTC n’est pas

désirée, laisser la

résistance RT (1 k)

montée entre 1T1 et rT2.

Dans le cas contraire, la

retirer et raccorder à sa

place la sonde PTC.

English

Deutsch

Français

Italiano

Español

3.7 Morsetti di comando

CEFB1-... sulla parete frontale

(Fig. 10, A ... D e Fig. 11)

(+) A1, (-) A2 (Fig. 10, A

Tensione nominale

d’impiego Us

98-97, 96-95 (Fig. 10, B)

Contatti d’uscita; posizioni

di funzionamento vedi

Fig. 11

3 morsetti r1,r2, r3 (opzione)

(Fig. 10, C): per modulo di

ripristino a distanza CERB1.

Collegare CERB1 secondo il

suo schema impresso a

CEFB1.

1T1, 1T2 (Fig. 10, D): per

gli apparecchi con

protezione di

sovratemperatura a

termistori, CEFB1-12,

CEFB1-22, CEFB1-42,

CEFB1-52, asportare

la resistenza RT (1 k )

montata in stabilimento sul

CEFB1. sensori termici a

termistori (PTC) incorporati

nell’oggetto da proteggere

vengono allacciati ai

morsetti 1T1, 1T2 del

CEFB1. Se la protezione di

sovratemperatura a

termistori non viene

utilizzata, lasciare

montata la resistenza RT.

Módulo de rearme a

distancia CERB1

(Fig. 9)

Remote reset modulel CERB1

(Fig. 9)

Fig. 9

Fig. 10

Fig. 11

Fernrückstellmodul CERB1

(Fig. 9)

Module de réarmement à

distance CERB1

(Fig. 9)

Modulo di riarmo a distanza

CERB1

(Fig. 9)

4. Ajuste

4.1 Ajustes de la corriente

de dimensionamiento

(Fig. 10, L)

La corriente de

dimensionamiento del

motor I

e

(según IEC 947-4).

Ajustada en el CEFB1 se

convierte en: I

e

(A) línea de

alimentación del motor

enrollada x... veces

(véase el punto 3.4.1)

4. Setting

4.1 Rated current setting

(Fig.10, L)

Rated operational current of

the motor I

e

(acc. to IEC 947-4).

To be set on the CEFB1:

Ie in Amperes, or the

product of.

I

e

(A)x...times no. of motor

cable loops through

(see point 3.4.1)

4. Einstellung

4.1 Einstellungen des

Bemessungsstroms

(Fig.10, L)

Bemessungsstrom des

Motors I

e

(nach IEC 947-4)

Eingestellt am CEFB1 wird:

I

e

[A] x..mal durchge-

schlaufte Motorzuleitung

(siehe Pkt. 3.4.1)

4. Réglage

4.1 Réglage du courant

nominal

(Fig.10, L)

Courant nominal d’emploi

du moteur I

e

(selon CEI 947-4).

La valeur à régler sur le

CEFB1 est: Ie en ampère,

ou dans le cas

d’enroulements primaires I

e

(A) x.. passages

(voir Pt. 3.4.1)

4. Regolazione

4.1 Regolazione della

corrente di dimensionamento

(Fig. 10, L) Corrente di

dimensionamento

del motore I

e

(secondo

IEC 947-4)

Al CEFB1 si regola:

I

e

[A] x spire dei cavi al motore

(vedi punto 3.4.1)

7

A2 A1 98 97 96 95

(-) (+)

CEFB1

CERB1

rt

bl

R

v

U

s

S1R

(-)

(+)

1 2 3

1 2 3

LED

Us

98/97 96/95

Cont.

I

O

+

(-)A2 (+)A1 98

97

96

95

1T2

1T1

Test

6 x

I

e

Reset

+ 1

+ 2

+ 3

+ 5

+10

+20

+40

+80

+20

+ 2

+ 4

+ 8

+16

I

e

(=I

B

) = A

t

6 x Ie

= S

CEFB1-12

L

K

J

I

H

G F

E

A

B

C

D

1

2

3

+

Advertising
This manual is related to the following products: