Pilz PSEN cs4.1 1 Unit User Manual

Pilz Sensors

Advertising
background image

22180-3FR-01
PSEN cs4.1n

- 1 -

4

D

Betriebsanleitung

4

GB Operating instructions

4

F

Manuel d'utilisation

22180-3FR-01

PSEN cs4.1n

Sicherheitsschalter PSEN cs4.1n

1185799819

Der Sicherheitsschalter erfüllt die Anforderun-
gen nach:

`

EN 60204-1

`

EN 60947-5-3: PDF-M zusammen mit dem
Betätiger (siehe Technische Daten).

`

EN 62061: SIL CL 3

`

EN ISO 13849-1. PL e und Kat. 4

`

Der Sicherheitsschalter darf nur mit dem zu-
gehörigen Betätiger verwendet werden (sie-
he Technische Daten).

`

Die Sicherheitsausgänge müssen 2-kanalig
weiterverarbeitet werden.

Safety switch PSEN cs4.1n

The safety switch meets the requirements in
accordance with:

`

EN 60204-1

`

EN 60947-5-3: PDF-M in conjunction with
the actuator (see Technical Details).

`

EN 62061: SIL CL 3

`

EN ISO 13849-1. PL e and Cat. 4

`

The safety switch may only be used with the
corresponding actuator (see Technical De-
tails).

`

The safety outputs must use 2-channel
processing.

Capteur de sécurité PSEN cs4.1n

Le capteur de sécurité satisfait aux exigences
des normes :

`

EN 60204-1

`

EN 60947-5-3 : PDF-M avec l'actionneur
(voir les caractéristiques techniques).

`

EN 62061 : SIL CL 3

`

EN ISO 13849-1. PL e et cat. 4

`

Le capteur de sécurité doit être utilisé uni-
quement avec l'actionneur correspondant
(voir les caractéristiques techniques).

`

Les sorties de sécurité doivent être traitées
par 2 canaux.

Zu Ihrer Sicherheit

547263243

`

Installieren und nehmen Sie das Gerät nur
dann in Betrieb, wenn Sie diese Betriebsan-
leitung gelesen und verstanden haben und
Sie mit den geltenden Vorschriften über Ar-
beitssicherheit und Unfallverhütung vertraut
sind.
Beachten Sie die VDE- sowie die örtlichen
Vorschriften, insbesondere hinsichtlich
Schutzmaßnahmen

`

Durch Öffnen des Gehäuses oder eigen-
mächtige Umbauten erlischt jegliche Ge-
währleistung.

777809547

`

Entfernen Sie die Schutzkappe erst unmittel-
bar vor Anschluss des Geräts.

For your safety

`

Only install and commission the unit if you
have read and understood these operating
instructions and are familiar with the applica-
ble regulations for health and safety at work
and accident prevention.
Ensure VDE and local regulations are met,
especially those relating to safety.

`

Any guarantee is rendered invalid if the hous-
ing is opened or unauthorised modifications
are carried out.

`

Do not remove the protective cap until you
are just about to connect the unit.

Pour votre sécurité

`

Vous n'installerez l'appareil et ne le mettrez
en service qu'après avoir lu et compris le
présent manuel d'utilisation et vous être fa-
miliarisé avec les prescriptions en vigueur
sur la sécurité du travail et la prévention des
accidents.
Respectez les normes locales ou VDE, parti-
culièrement en ce qui concerne la sécurité.

`

L'ouverture de l'appareil ou sa modification
annule automatiquement la garantie.

`

Veuillez retirer le cache de protection avant
de raccorder l'appareil.

Gerätemerkmale

1245094667

`

Transpondertechnik

`

Zweikanaliger Betrieb

`

2 Sicherheitsausgänge

`

LED-Anzeige für:
– Zustand Betätiger
– Versorgungsspannung/Fehler

`

1 Betätigungsrichtung

`

5-poliger M12 Stiftstecker

`

Codierung: vollcodiert

Unit features

`

Transponder technology

`

Dual-channel operation

`

2 safety outputs

`

LED for:
– Status of the actuator
– Supply voltage/fault

`

1 direction of actuation

`

5 pin M12 male connector

`

Coding: fully coded

Caractéristiques de l'appareil

`

Technique à transpondeur

`

Commande par 2 canaux

`

2 sorties de sécurité

`

LEDs de visualisation :
– état de l'actionneur
– tension d'alimentation / défauts

`

1 sens de manœuvre

`

Connecteur mâle à 5 broches M12

`

Code : codé multiple

Blockschaltbild

Block diagram

Schéma de principe

A1 A2

Power

12 22

Receiver

Actuator

Advertising