Pilz PSEN cs4.1 1 Unit User Manual

Page 7

Advertising
background image

- 7 -

Einlernen des Betätigers

1175997707

Erstmaliges Einlernen des Betätigers:
Der erste vom Sicherheitsschalter erkannte zu-
gehörige Betätiger (siehe Technische Daten)
wird automatisch eingelernt, sobald er in den
Ansprechbereich gebracht wird.

Einlernen eines neuen Betätigers:

`

Bringen Sie den einzulernenden Betätiger als
einzigen Transponder in den Ansprechbe-
reich des Sicherheitsschalters. Sobald der
Betätiger erkannt wird, wechselt die LED
"Safety Gate" auf gelbes Blinklicht.

`

Nach einer Wartezeit von 20 s wechselt die
LED "Safety Gate" auf gelbes Blitzen. Lösen
Sie innerhalb der nächsten 120 s durch Un-
terbrechen der Stromversorgung einen Sy-
stemreset aus.

`

Nach Wiedereinschalten des Geräts ist der
Lernvorgang erfolgreich beendet und die An-
zahl noch erlaubter weiterer Lernvorgänge
wird um 1 vermindert.

`

Es sind maximal 8 Lernvorgänge möglich.

WICHTIG
Der Betätiger darf während des Einlernvor-
gangs nicht entfernt werden.

INFO
Ein erneutes Einlernen dieses Betätigers
am selben Sicherheitsschalter ist nicht
mehr möglich.

Teaching in the actuator

Teaching in the actuator for the first time:
The first corresponding actuator to be detected
by the safety switch (see Technical Details) is
taught in automatically as soon as it is brought
into the response range.

To teach in a new actuator:

`

The actuator that is to be taught in must be
brought into the safety switch's response
range as the only transponder. As soon as
the actuator is detected, the "Safety Gate"
LED switches to a yellow flashing light.

`

After 20 s has elapsed, the "Safety Gate"
LED switches to quick yellow flashes. Trigger
a system reset in the next 120 s by interrupt-
ing the power supply.

`

When the device is switched back on, the
learning procedure is complete and the
number of permitted additional learning pro-
cedures is reduced by 1.

`

A maximum of 8 learning procedures are
possible.

NOTICE
The actuator must not be removed during
the learning procedure.

INFORMATION
This actuator cannot be retaught on the
same safety switch.

Programmation de l'organe de com-
mande par apprentissage

Première programmation de l'actionneur :
Le premier actionneur (voir les caractéristiques
techniques) détecté par le capteur de sécurité
est automatiquement programmé dès qu'il en-
tre dans la zone de déclenchement.

Programmation d'un nouvel actionneur :

`

Amenez l'actionneur à programmer dans la
zone de déclenchement du capteur de sécu-
rité. Aucun autre transpondeur ne doit se
trouver dans cette zone. Dès que l'action-
neur est détecté, la LED « Safety Gate »
commence à clignoter en jaune.

`

Après un délai d'attente de 20 s, la LED
« Safety Gate » commence à émettre des
flashs jaunes. Dans les 120 s qui suivent, dé-
clenchez une remise à zéro du système en
coupant l'alimentation électrique.

`

Le processus d'apprentissage est terminé
avec succès lorsque vous remettez l'appareil
sous tension. Le nombre de processus d'ap-
prentissage encore autorisés est alors réduit
de 1.

`

8 processus d'apprentissage au maximum
sont possibles.

IMPORTANT
Ne pas retirer l'actionneur de la zone de dé-
clenchement durant le processus d'ap-
prentissage.

INFORMATION
Une nouvelle programmation de cet action-
neur sur le même capteur de sécurité n'est
plus possible.

Montage

1086339595

`

Montieren Sie Sicherheitsschalter und Betä-
tiger parallel gegenüberliegend.

ACHTUNG!
Eine Umgebung mit elektrisch oder magne-
tisch leitfähigem Material kann die Geräte-
eigenschaften beeinflussen. Prüfen Sie die
Schaltabstände und den gesicherten Ab-
schaltabstand.

`

Befestigen Sie Sicherheitsschalter und Betä-
tiger ausschließlich mit Schrauben M4 mit
flacher Kopfunterseite (z.B. M4-Zylinder-
kopf- oder -Flachkopfschrauben).

INFO
Sichern Sie den Betätiger gegen unbefug-
tes Entfernen und vor Verschmutzung. Ver-
schließen Sie die Montageöffnungen mit
den mitgelieferten Verschlüssen.
INFO
Verschluss (1) entspricht den UL-Anforde-
rungen, Verschluss (4) entspricht nicht den
UL-Anforderungen.

`

Anzugsdrehmoment max. 0,8 Nm.

`

Beachten Sie unbedingt den Abstand zwi-
schen zwei Sicherheitsschaltern (siehe Tech-
nische Daten).

Sicherheitsschalter und Betätiger

`

keinen starken Stößen oder Schwingungen
aussetzen

`

nicht als Anschlag benutzen

Installation

`

The safety switch and actuator should be in-
stalled opposite each other in parallel.

CAUTION!
The unit's properties may be affected if in-
stalled in an environment containing electri-
cally or magnetically conductive material.
Please check the operating distances and
the assured release distance.

`

Safety switches and actuators should only
be secured using M4 screws with a flat head
(e.g. M4 cheese-head or pan head screws).

INFORMATION
The actuator should be protected from un-
authorised removal and from contamina-
tion. Close the mounting holes using the
seals provided.
INFORMATION
Seal (1) meets UL requirements; seal (4)
does not meet UL requirements.

`

Torque setting max. 0.8 Nm.

`

The distance between two safety switches
must be maintained (see Technical details).

Safety switches and actuators

`

Should not be exposed to heavy shock or vi-
bration

`

Should not be used as a limit stop

Montage

`

Montez le capteur de sécurité et l'actionneur
l'un en face de l'autre de manière parallèle.

ATTENTION !
Un environnement avec des matériaux
conducteurs de l'électricité ou du magné-
tisme peut affecter les caractéristiques de
l'appareil. Veuillez vérifier les distances de
commutation et la distance de déclenche-
ment de sécurité.

`

Pour fixer le capteur de sécurité et l'action-
neur, utilisez uniquement des vis M4 dont la
tête présente une face inférieure plate (par
ex. vis M4 cylindriques ou à tête plate).

INFORMATION
Assurez-vous que l'actionneur ne puisse
être ni retiré sans autorisation, ni encrassé.
Refermez les ouvertures du montage à
l'aide des fermetures fournies.
INFORMATION
La fermeture (1) correspond aux exigences
UL ; la fermeture (4) ne correspond aux
exigences UL.

`

Couple de serrage max. 0,8 Nm.

`

Veuillez absolument respecter la distance
entre les capteurs de sécurité (voir les carac-
téristiques techniques).

Le capteur de sécurité et l'actionneur

`

ne doivent pas subir des chocs et vibrations
importants

`

ne doivent pas être utilisés comme butée

Advertising