Before playing, Inserting batteries, Einlegen der batterien – Yamaha PSS-120 User Manual

Page 3: Avant de jouer, Mise en place des piles, Optional power adaptors, Als sonderzubehör erhältliche adapter, Adaptateurs d’alimentation disponibles en option, Adaptadores de potencia opcionales, Alkaline

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

Before Playing

Inserting batteries
Remove the battery compartment
cover on the bottom of the instrument

and insert four 1.5V SUM-2, “C” size,
or equivalent

alkaline

batteries (sold

separately), making sure that the
polarities are placed as directed inside
the compartment. Replace the cover,
ensuring that it locks securely In place.

Vorbereitui^

Einlegen der Batterien

Nehmen Sie den Batteriefachdeckel an
der Unterseite des Instrumentes ab und

legen Sie vier 1,5-V-AlkaIi-Babyzellen
(nicht mitgeliefert) unter Beachtung
der im Batteriefach angegebenen
Polarität ein. Danach schließen Sie den
Deckel wieder.

Avant de jouer

Mise en place des piles
Enlever le couvercle du logement des
piles, situé sur le fond de l’instrument

et installer quatre piles SUM-2 de

1,5V, de format “C”, ou des piles

alcalines

équivalentes. Prendre soin

de respecter les polarités, indiquées
dans le logement. Replacer le couvercle
en s’assurant qu’il se verrouille bien
en place.

Antes de comenzar
a tocar

Inserción de las pilas

Extraiga la cubierta del compartimiento
de las pilas de la parte inferior del
instrumento e inserte cuatro pilas
alcalinas de 1,5V SUM-2, tamaño “C”
o equivalentes (vendidas por separado),
asegurándose de que las polaridades
se coloquen como se indica dentro del
compartimiento. Vuelva a colocar la
cubierta, asegurándose de que cierre
correctamente.

Optional power adaptors
Household current: Power adaptor
PA-1 or PA-4 is available for house­
hold current. No other adaptor is
usable, so when you purchase a power
adaptor please ensure that it is
model PA-1 or PA-4.

Car Battery: Car Battery Adaptor CA-1
plugs intoacar cigarette lighter socket.

Als Sonderzubehör erhältliche
Adapter

Für Netzbetrieb: Verwenden Sie stets
nur den im Handel erhältlichen Netz­
adapter PA-1 oder PA-4.
Betrieb an Autobatterie: Hierzu ist der
Batterieadapter CA-1 erforderlich. Er
kann direkt an die Zigarettenanzün­
derbuchse des Wagens angeschlossen
werden.

Adaptateurs d’alimentation
disponibles en option
Courant secteur: Employer un adap­

tateur d’alimentation secteur PA-1

ou PA-4. Comme il n’est pas possible
d’utiliser un autre type d’adaptateur,
prière de s’assurer, au moment de

l’achat, qu’il s’agit bien d’un modèle
PA-1 ou PA-4.
Batterie de voiture: La fiche de
l’adaptateur de batterie de voiture se
branche dans la douille de l’allume-
cigare du véhicule.

Adaptadores de potencia opcionales

Corriente doméstica: están disponibles
los Adaptadores de Potencia PA-1 o
PA-4 para corriente doméstica. No
puede utilizarse ningún otro adaptador,
de manera que cuando adquiera un
adaptador de potencia, asegúrese de que
sea del modelo PA-1 o PA-4.
Batería del automóvil: el Adaptador para
Batería del Automóvil CA-1 se conecta
a la clavija del encendedor de cigarrillos
del automóvil.

Advertising