Making use of the dc in jack, Dc 9—12v in jack, Utilisation de la prise auxiliaire – Yamaha PSS-120 User Manual

Page 9: Prise d’entrée de courant continu dc 9—12v, Optional accessories, Accessoires en option, Utilización del contacto deccin, Sonderzubehör, Accesorios opcionales

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

simultaneously. This means, for
example, that you cannot change
to a different voice while you’re
pressing two of the keys, or you
can’t play a note while pressing

two function selectors.

des PortaSound können nur jeweils
zwei “Befehle” gleichzeitig aufneh­

men. Beispielsweise ist es nicht
möglich, auf eine andere Stimme
umzuschalten, während zwei Tasten

gleichzeitig angeschlagen werden.
Aus dem gleichen Grund ist es auch

nicht möglich auf dem PortaSound
zu spielen, während zwei Funktions­
schalter gedrückt werden.

• La technologie numérique du

PortaSound permet au clavier de
répondre simultanément à deux

“commandes”; c’est-à-dire que, par
exemple, il n’est pas possible de
changer à une différente voix tout en

appuyant sur deux des touches, ou
de jouer une note tout en appuyant

sur deux sélecteurs de fonction.

permite al teclado responder simul­
táneamente a dos “órdenes”. Esto
significa, por ejemplo, que Ud. no

puede cambiar a una voz diferente
mientras pulsa dos teclas, o no puede
tocar una nota mientras pulsa dos
selectores de función.

Making Use of the DC

IN Jack

You’ll find a jack on the left side of
the instrument. This jack is for con­

necting an external power source.

DC 9—12V IN JACK

• AC power

Connect the optional AC Power
Adaptor PA-1 or PA-4 to the

DC 9—12V IN jack.

• Car battery

The Car Battery Adaptor CA-1 plugs

into the DC 9—12V IN jack and

a car cigarette lighter socket.

AllscЫllßmöglìchkeìten

An der linken Seite des Keyboards
befindet sich eine Anschlußbuchse für
externe Stromversorgung.

DC 9—12V IN-Buchse

• Netzbetrieb

Der Netzadapter PA-1 oder PA-4 kann

angeschlossen werden.

• Autobatterieadapter

Über den Autobatterieadapter CA-1
kann das Keyboard an die Zigaret­

tenanzünderbuchse eines Wagens
angeschlossen werden.

Utilisation de la
prise auxiliaire

Sur le flanc gauche de l’instrument,
on remarquera une prise, destinée au

branchement d’une source de courant

extérieure.

Prise d’entrée de courant continu
DC 9—12V

• Alimentation secteur

Brancher l’adaptateur d’alimenta­

tion secteur PA-1 ou PA-4 sur la
prise DC IN 9—12V.

• Batterie de voiture

Brancher les fiches de l’adaptateur

de batterie de voiture CA

-1

dans la

prise DC IN 9—12V et dans la douille

de l’allume-cigare du véhicule.

Utilización del contacto
deCCIN

Ud. encontrará un contacto en el lateral
izquierdo del instrumento. Este contacto
es para conectar una fuente de alimen­
tación opcional.

CONTACTO CC 9—12V IN

• Potencia CA

Conecte el Adaptador de Potencia
CA PA-1 o PA-4 al contacto CC
9—12V IN.

• Batería del automóvil

El Adaptador para Batería del
Automóvil CA-i se conecta al contacto
CC 9—12 V In y a la clavija del encende­
dor de cigarrillos.

£

Optional Accessories

• AC Power Adaptor (PA-1/PA-4)

Transforms AC voltage to DC
voltage.

• Car Battery Adaptor (CA-1)

Enables you to provide power to the
instrument from a car battery using

the cigarette lighter socket.

• Soft Carrying Case (SCC-13)

For convenient transportation.

Sonderzubehör

• Netzadapter (PA-l/PA-4)

Zum Betrieb am Netz.

• Autobatterieadapter (CA-1)

Zur Stromversorgung von einer

Autobatterie. Mit dem Adapter
kann das Keyboard direkt an die
Zigarettenanzünderbuchse des
Wagens angeschlossen werden.

• Weiche Tragetasche (SCC-13)

Zum bequemen Tragen des Keyboards.

Accessoires en option

• Adaptateur d’alimentation secteur

(PA-l/PA-4)

Il transforme le courant alternatif
en courant continu.

• Adaptateur de batterie de voiture

(CA-1)

Il permet d’alimenter l’instrument
sur la batterie d’un véhicule auto­
mobile, via la douille de l’allume-

cigare.

• Etui de transport souple (SCC-13)

Pratique pour le transport de
l’instrument.

Accesorios Opcionales

• Adaptador de Potencia CA

(PA-l/PA-4)

Transforma la tensión CA en tension
CC.

• Adaptador para Batería del Automóvil

(CA-1)

Le permite suministrar potencia al
instrumento desde la batería del
automóvil, utilizando la clavija del
encendedor de cigarrillos.

• Estuche blando de transporte (SCC-3)

Para mayor conveniencia de transporte.

• El libro “PortaSound Playtime” para

Advertising