Choose a rhythm, B) rhythmus-teil, Choisir un rythme – Yamaha PSS-120 User Manual

Page 7: B) sección de ritmo, Start the rhythm, Tempo adjustment, Stopping the rhythm, Lancer le rythme, Ajuster le tempo, Arrêter le rythme

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

(B) Rhythm Section

1. Choose a rhythm

Pick the rhythm that best suits the

music you’re going to play by pressing
the appropriate RHYTHM selector®.

B) Rhythmus-Teil

1. Wahl des Rhythmus

Wählen Sie an den RHYTHM-Schaltern

® einen zu Ihrer Musik passenden

Rhythmus.

(B) Section Rythme

1. Choisir un rythme

Sélectionner le rythme qui convient le
mieux à la musique à jouer en appuyant
sur le sélecteur RHYTHM ® approprié.

B) Sección de Ritmo

1. Escoja un ritmo

Seleccione el ritmo más apropiado a la
música que va a tocar y pulse el selector
RHYTHM ® adecuado.

RHYTHM

2. Start the rhythm

Press any key and the rhythm will

start automatically.

3. Tempo adjustment

Use the TEMPO controls (|) to adjust

the speed of the rhythm. can

increase the tempo in

8

steps

(

J

= 230) with the control, and

reduce it in 7 steps {J = 40) with
the control.
When you press both controls together
the tempo will return to the preset

setting (J =

110

).

4. Stopping the rhythm

• Press the STOP selector ® to stop

the rhythm.

2.

Starten des Rhythmus

Der Rhythmus setzt automatisch ein,
sobald eine beliebige Taste angeschlagen
wird.

3. Einstellen des Tempos

Die Rhythmus-Geschwindigkeit kann mit
dem TEMPO-Schalter @ eingestellt
werden. Durch Drücken der -Seite
wird das Tempo in acht Stufen (J = 230)

erhöht und durch Drücken der
in sieben Stufen (J = 40) verringert.
Durch gleichzeitiges Drücken beider

Schalter wird das Tempo auf den
Normalwert zurückgestellt (J = 110).

4. Stoppen des Rhythmus

• Zum Stoppen des Rhythmus drücken

Sie den STOP-Schalter ®.

2. Lancer le rythme

Appuyer sur une des touches du
clavier et le rythme commencera
automatiquement.

3. Ajuster le tempo

Se servir des réglages TEMPO @
pour ajuster la vitesse du rythme. Il
est possible d’ajuster le tempo de

8

paliers vers le haut (

J

= 230) à l’aide

du réglage et de 7 paliers vers

le bas (

J

= 40) à l’aide du réglage s^ow

Une poussée simultanée sur les deux
réglages ramène le tempo à la valeur
préréglée

(J

= 110).

4. Arrêter le rythme

• Appuyer sur le sélecteur STOP ®

pour arrêter le rythme.

2. Inicie el ritmo

Pulse cualquier tecla y el ritmo comenzará
automáticamente.

3. Ajuste del Tempo

Utilice los controles de TEMPO @ para
ajustar la velocidad del ritmo. Puede
ajustar el tempo en

8

etapas hacia arriba

(J = 230) con el control y en 7 etapas
hacia abajo (

J

= 40) con el control

Cuando pulse ambos selectores a la
vez, el tempo volverá a la posición
preseleccionada (J =

110

).

4. Detención del ritmo

• Pulse el selector STOP ® para detener

el ritmo.

How to Use the
Melody Memory

You’ll get a lot of fun out of your

PortaSound with the Melody Memory

feature, which functions like a mini­
recording studio.

4

Verwendung des
Melodiespeichers

Mit dem Melodiespeicher des Porta-
Sound haben Sie ein richtiges kleines
Aufnahmestudio zur Hand, das faszi­
nierende neue Möglichkeiten eröffnet.

Utilisation de la
Mémoire musicale

Vous éprouverez beaucoup de satis­
factions de votre PortaSound en
faisant appel à sa fonction de Mémoi re

musicale qui agit comme un studio
d’enregistrement en miniature.

Cómo utilizar la
Memoria de Melodía

Su PortaSound le resultará mucho más
divertido si utiliza su función de
Memoria de Melodía, que funciona
como un mini-estudio de grabación.

Advertising