Set an tnttlal volume level, Réglage d'un niveau de volume initial, Press the demonstration button (b) – Yamaha PSR-27 User Manual

Page 10: Appuyer sur la touche demonstration (q)

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

2. Set an tnttlal Volume Level

Slide the MASTER VOLUME control
(Dto a position about half way

between the "MIN” and "MAX"

setting. You can set this control for

the most comfortable volume level

after playback begins.

2. Die An£angslautstärke ein-

stellen
Schieben Sie den MASTER

VOLUME-Regler (Dungeföhr in die
Mitte zwischen ’MIN"- und "MAX"-
Stellung. Nach Spielbeginn können
Sie den Regler dann auf die
gewünschte Lautstärke einstellen.

2. Réglage d'un niveau de volume

initial
Faire coulisser la commande
MASTER VOLUME ©sur une
position à mi-chemin entre les
positions "MIN" et "MAX". Régler

cette commande pour un niveau
d'écoute confortable après le début
de la reproduction.

2. Ajuste un nivel de volumen

inicial
Deslice el control MASTER

VOLUMEN (Da una posición
intermedia entre "MIN" y MAX".
Podrá ajustar este control al nivel

de volumen más apropiado después
de haberse iniciado la reproducción.

3. Press the DEMONSTRATION

Button (B)

The demonstration music will begin
playing as soon as you press the
DEMONSTRATION button.
The demonstration wiil play continuo­
usly, providing samples of different
voices and accompaniment styles,

until the DEMONSTRATION button is
pressed a second time or the STOP
button CD)is pressed.

A different voice can be selected at any
time while the demonstration is playing
(refer to the appropriate sections of this
manual for instructions). Such changes,
however, will only remain in effect until

the next automatic voice.

3. Die DEMONSTRATlON-l^ste

drücken
Durch Drücken der DEMONSTRA-
TION-Tkste lösen Sie die Demo-

Wiedergabe aus.
Das Demostück wird kontinuierlich
mit wechselnden Stimmen und
Begleitstilen abgespielt. Zum
Abbrechen der Demo-\Wedergabe
müssen Sie nur die DEMONSTRA-
TION-Thste erneut oder die STOP-
Taste 3D drücken.

Sie können während der V^edergabe
andere Stimmen wählen (schlagen Sie
dazu in den entsprechenden Kapiteln
dieser Anleitung nach). Solche

Änderungen wirken jedoch nur bis

zum nächsten automatischen
Stimmen Wechsel.

3. Appuyer sur la touche

DEMONSTRATION (Q)
La reproduction de la séquence de

démonstration commence dès que la
touche DEMONSTRATION est
enfoncée. La séquence de
démonstration est reproduite d'une
manière contìnue, donnant un
échantillon des voix et styles
d'accompagnement, jusqu'à ce que la
touche DEMONSTRATION ou la
touche STOP (ÎDsoit enfoncée.

Il est possible de changer la voix
pendant la reproduction de la séquence

de démonstration (voir les instructions
données dans les chapitres de ce

manuel se rapportant à ces fonctions).
Ces changements ne seront effectifs,

toutefois, que jusqu'au changement
automatique suivant de la voix.

Presione el botón

DEMOSTRAHON ®

Se iniciará la música de
demostración así que usted presione
el botón DEMOSTRATION. La
demostración se tocará
continuamente, proporcionando
muestras de diferentes voces y
estilos de acompañamiento, hasta
que se presione por segunda vez el
botón DEMOSTRATION o hasta
que se presione el botón STOP (Jj).

* Puede seleccionarse en cualquier

momento una voz mientas se está
reproduciendo la demostración
(consulte las secciones apropiadas de
este manual para ver las
instrucciones.) Sin embargo, estos
cambios, sólo tendrán efecto hasta el
siguiente cambio de voz automática.

Advertising