When programming is finished, Another custom accompaniment exampie, Nach der programmierung – Yamaha Portatone PSR-80 User Manual

Page 24: Weiteres beispiel für die custom- begleitung, A la fin de la programmation, Un autre exemple d’accompagnement personnalisé, Ai finalizar la programación, Otro ejemplo de acompañamiento custom, Itri^ldlri-ц

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

Step 6

When programming is finished

Press PROGRAM or STOP in order to store
your accorripaniment in the keyboard’s
memory and halt the acommpaniment. The
Program lamp will switch off. By simply press­
ing the PLAY button, you will get the Rhythm
patterns. If you want to get the Bass and

Chord patterns, you must use the Auto Bass
Chord feature as you would to get other

rhythms. Moreover, during performances it is
possible to switch over to other preset
rhythms. Now you can use your own accom­
paniment created by Custom Accompaniment
in the same way as the preset rhythms.

Another Custom Accompaniment
exampie

Schritt 6

Nach der Programmierung

Drücken Sie den PROGRAM- oder STOP-

Schalter, um die soeben kreierte Begleitung
im Keyboard abzuspeichern und die Beglei­
tung abzuschalten. Das PROGRAM-

Lämpchen erlischt. Durch einfaches Drücken
der PLAYTaste können die Rhythmusfiguren

wiedergegeben werden. Zur Wiedergabe der

Baßlinie und der Akkordbegleitung muß die
Baß-Akkord-Automatik wie zum Einschalten

anderer Rhythmen verwendet werden. Außer­
dem können Sie während des Spielens auf
andere fest einprogrammierte Rhyhthmusmu-
ster umschalten. Die mit dem Custom Accom­
paniment Programmer kreierte Rhytmusfigur
kann jetzt genau wie die fest einprogrammier­
ten Rhythmen verwendet werden.

Weiteres Beispiel für die Custom-
Begleitung

Etape 6

A la fin de la programmation

Appuyez sur l’un des sélecteurs PROGRAM
ou STOP afin d’arrêter l’accompagnement et
d’enregistrer ce dernier dans la mémoire du
clavier. Le témoin de programmation s'éteint.
Vous obtiendrez les motifs rythmiques en
appuyant sur le sélecteur PLAY. Si vous sou­
haitez des motifs de basse et d’accord vous
devez faire appel à la section Auto Bass
Chrod comme pour d’autres rythmes. Enfin,
lors des exécutions, vous avez la possibilité
d’appeler les rythmes préenregistrés. Vous
emploierez l’accompagnement que vous
venez de composer, comme vous le feriez

pour un de ces rythmes.

Un autre exemple d’accompagne­
ment personnalisé

Paso 6

AI finalizar la programación

Pulse PROGRAM o STOP para almacenar su
acompañamiento en la memoria del teclado y
detener el acompañamiento. Se apagará la
lámpara de programa. Con sólo pulsar el bo­

tón PLAY obtendrá los patrones rítmicos. Si
quiere lograr los patrones de bajo y acorde,
debe usar la función de bajo y acorde auto­
mático, como lo haría para lograr otros ritmos.
Además, durante la ejecución es posible con­

mutar a otros ritmos prefijados. Ahora puede
utilizar su propio patrón de acompañamiento
creado por el programador de acompaña­
miento Custom de la misma manera que los
ritmos preseleccionados.

Otro ejemplo de acompañamiento
Custom

• (Rhythm) MARCHING DRUM

о лее nniJM

.ев

о

i

)

)

Í , ) )

J J 1

□MOO 1./гтит

QMADE not

i

k

A

^

а

л/7?Л/73| л ЛтЗЛ J

1

01ЧМПИ UHUM

^ -ß—

О

___________ =___________ [ ^ к [

tjrtri rlrrlÄI

1 f 1

(Bass) 16 BEAT

u

I

il

L

j

'' ' 'itri^Ldlri-ц^

22

Advertising