External jacks, Anschlußmöglichkeiten, Prises extérieures – Yamaha Portatone PSR-80 User Manual

Page 27: Contactos externos, A. headphone jack, B. midi in/out jacks, C. foot switch jack, D. optional out jacks (l & r), E. optional in jacks (l & r), A. kopfhörerbuchse

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

External Jacks

Several jacks are provided at the back of the

keyboard for connecting a variety of optional
accessories. There is also a headphone jack
at the front.

^

.

1

.

j

.

j

!... y . .j

-ammmsm

Anschlußmöglich­

keiten

An der Rückseite des Instruments können ver­
schiedene Zubehörteile angeschlossen

vjer-

den, Außerdem ist an der Vorderseite eine
Kopfhörer buchse vorhanden.

....

Prises extérieures

Plusieurs prises sont prévues à l’arrière du cla­
vier pour le raccordement d’accessoires en
option. Vous trouverez également une prise
pour casque sur la face avant.

Contactos externos

Se proveen varios contactos en la parte poste­
rior del teclado, para conectar una variedad
de accesorios opcionales. También hay un
contacto para auriculares en la parte delantera.

B

-sirs

¡i

G H

■czr

A. Headphone Jack

Connect a set of headphones to this jack and
you can practice without disturbing others.

B. MIDI In/Out Jacks

Refer to page 27 for details concerning MIDI.

C. Foot Switch Jack

For control of the Sustain function. Use the op­
tional foot switch FC-5.

D. Optional Out Jacks (L & R)

You can send the sounds of the PSR-80 to
electronic effect devices such as external
reverb or delay through these jacks.

E. Optional In Jacks (L & R)

The same external effect devices connected to
the Optional Out jacks are connected to these
jacks which function as returns.

A. Kopfhörerbuchse

Hier kann ein Kopfhörer angeschlossen wer­
den. um zu üben, ohne andere zu stören.

B. MIDI-Eingang/Ausgang

Genaueres zu MIDI siehe Seite 27.

C. Fußschalteibuchse

Zur Steuerung der Sustain-Funktion kann hier
der als Sonderzubehör lieferbare Fußschalter
FC-5 angeschlossen werden.

D. Sonderzubehör-Ausgangsbuchsen

(L&R)

über diese Buchsen können die Töne des
PSR-80 an elektronische Effektinstrumente
ausgegeben werden, z.B. an Nachhall- oder

Verzögerungsgeräte.

E. Sonderzubehör-Eingangsbuchsen

(I-&R)

Uber diese Buchsen erfolgt der Toneingang von
den an die Sonderzubehör-Ausgangsbuchsen
angeschlossenen Effektinstrumenten.

A. Prise pour casque

En branchant un casque sur cette prise vous
avez la possibilité de faire des exercices sans
importuner votre entourage.

B. Prises d’entrée et de sortie MIDI

Reportez-vous à la page 27 pour de plaus
amples informations sur l’interface MIDI.

C. Prise pour l’interrupteur au pied

Pour la commande de Sustain (en/hors).
Employez l’interrupteur au pied FC-5 (en
option).

D. Prises auxiliaires de sortie (D et G)

Vous emploierez ces prises pour le raccorde­
ment du PSR-80 à l’entrée d’un appareil élec­
tronique auxiliaire destiné à produire certains
effets (réverbération, retard).

E. Prises auxiliaires d’entrée (D et G)

Vous emploierez ces prises pour le raccorde­

ment du PSR-80 à la sortie de l’appareil élec­
tronique envisagé ci-dessus.

A. Contacto para auriculares

Conecte un juego de auriculares a este con­
tacto y podrá practicar sin molestar a los
demás.

B. Contactos de entrada y salida de MIDI

Para más detalles sobre los contactos MIDI,

consulte la página 27.

C. Contacto para conmutador de pie

Para el control de la furtción de sostenido.
Use el conmutador opcional de pie FC-5.

D. Contactos opcionales de salida

(Iz. y der.)

Con estos contactos, usted puede enviar los
sonidos del PSR-80 a dispositivos de efectos
electrónicos tales como reverberación externa
o retardo.

E. Contactos opcionales de entrada

(Iz. y der.)

Los mismos dispositivos de efectos externos

conectados a los contactos opcionales de sa­
lida se conectan a estos contactos que fun­
cionan como retorno.

25

Advertising