Play a melody, Try other voices, Eine melodie spielen – Yamaha Portatone PSR-80 User Manual

Page 8: Ausprobieren anderer stimmen, Exécution d’une méiodie, Essayez de jouer d’autres voix, Toque una melodía, Pruebe otras voces, Adding sustain, Hinzufügen von sustain

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

3. Play a melody

When you turn the keyboard on. the BRASS 1
voice is automaticaJly selected. Try playing a
melody. You will notice that the same voice is
heard over the entire keyboard.

Notes:

1. Up to eight notes can be played at the sarne time.

2. Be sure to set the AUTO BASS CHORD selector to OFF

because the keys in the Lower Keyboard section @ can­
not be used for playing melodies if the Single Finger,

Fingered or Manual Bass mode is engaged.

■3. Orchestra voices can be heard if the ORCHESTRA

ON/OFF switch (u) and SOLO ON/OFF switch @ are off.

4. Try other voices

To use a different voice, press the selector for
the desired instrument from among those in
the Orchestra voice selector séction (g).

3. Eine Melodie spielen

Nach dem Einschalten des Keyboards wird

zunächst automatisch auf BR/fe

1

-Stimme

geschaltet. Versuchen Sie nun, eine Melodie
zu spielen. Sie werden merken, daß dieselbe
Stimme auf allen Tasten erklingt.

Hinweise:

1. Bis zu acht Töne können polyphon gespielt werden.

2. Stellen Sie auf jeden Fall den AUTO BASS CHORD-

Sdiatter auf OFF, da die Tasten des Lower-
Manualbereichs ® in der Einfingerakkord-.
Fingerakkord- und manuellen Baß-Funktion nicht zum
Spielen der Melodie verwendet werden können.

3. Die Orchester-Stimmen sind zu hören, wenn der OR­

CHESTRA ON/ÖFRSchalter ® und der SOLO ON/OFF-
Schalter (§) ausgeschattet sind.

4. Ausprobieren anderer Stimmen

Zum Umschalten auf eine andere Stimme
drücken Sie einfach den gewünschten Schal­
ter im Orchester-Teil ®.

3. Exécution d’une méiodie

A la mise sous tension du clavier, la voix

BRASS 1 est choisie par défaut, Essayez
d’exécuter une méiodie. Vous constaterez que
la même voix se retrouve sur l’ensemble du

clavier.

Remarques:

7. Huit notes peuvent être jouées en même temps.

2. Veillez à appuyer sur le sélecteur АиЮ BASS CHORD

OFF car les toudies du clavier inférieur ® ne peuvent

pas être employ^ pour jouer une mélodie si un des

modes Single Finger (un seul doigt). Fingered (plusieurs
doigts) ou Manual Bass (basse manuelle) est engagé.

3. Les voix Orchestra ne sont audibles que si les interrup­

teurs ORCHESTRA ОМЮЕЕ (u) et SOLO ON/OFF @
sonf sur la position OFF.

4. Essayez de jouer d’autres voix

Pour jouer une voix différente, appuyez sur le
sélecteur correspondant à l’instrument sou­
haité, parmi ceux qui appartiennent à la sec­
tion Orchestra ®.

3. Toque una melodía

Cuando conecte el teclado, se seleccionará
automáticamente la voz de BRASS 1. Pruebe
a tocar una melodía. Notará que la misma voz
se escucha en todo el teclado.

Notas:

1. Pueden tocarse hasta ocho notas al mismo tiempo.

2. Asegúrese de pulsar el selector AUTO BASS CHORD a

OFF, ya que las teclas de la sección del teclado inferior

® no se pueden usar para tocar melodías si se ha se­
leccionado la modalidad de un solo dedo, la modalidad

digitado o la modalidad de bajo manual.

3. Pueden escucharse las voces de la orquesta si los con­

mutadores ORQUESTRA ON/OFF® y SOLO ON/OFF
® están desconectados.

4. Pruebe otras voces

Para tocar una voz diferente, pulse el selector
del instrumento deseado entre el grupo de
selectores de voces de la sección de orquesta

ORCHESTRA

I I O

ON

I i

BRASS 1

1

1

BRASS 2

1

1 BRASS & CHIMESr

1

CLARINET

Г 1

STRINGS

I

~~

1

JAZZOTGAN

1 1

PIPE ORGAN

1 1

COSMIC

1 1

PIANO

1 1

ELEC PIANO

1 1

harpsichord

г

I

VIBES

t 1

JAZZ GUITAR

1 1

STEEL GUITAR

I 1

KOTO \

1

MUSIC BOX

5. Adding Sustain

The sustain effect, which makes notes linger

after you lift your fingers from the keys, can be
added to the voice. Try both SUSTAIN

1

and

SUSTAIN 2 @. SUSTAIN 1 is a concert hall­
like sustain and SUSTAIN 2 is an effect similar
to that provided by a piano’s damper pedal.

5. Hinzufügen von Sustain

Allen Stimmen kann ein Sustain-Effekt hinzu­

gefügt werden, so daß die Töne noch nach­
klingen, nachdem Sie Ihre Finger von den
Tasten genommen hato. Probieren Sie
SUSTAIN 1 und SUSTÄIN 2 ® aus. Der
SUSTAIN 1-Schalter liefert einen Konzertsaal-
Effekt, während sich mit dem SUSTAIN

2

-Schalter ein ähnlicher Effekt erzielen läßt wie

mit dem Pedal eines Klaviers.

5. Addition d’un effét de soutien

Le soutien, c’est-à-dire le prolongement des
notes alors que vos doigts ont quitté les tou­

ches, peut être ajouté à chaque voix. Essayez
SUSTAIN

1

et SUSTAIN 2 @. Le premier pro­

duit un effet de salle de concert; le second un
effet comparable à celui de la p^ale de sour­
dine d’un piano.

5. Para añadir sostenido

El efecto de sostenido, que hace que las no­

tas resuenen después de separar sus dedos
de las teclas, puede añadirse a la voz. Pruebe

los selectores SUSTAIN 1 y SUSTAIN 2 (@).
SUSTAIN 1 es un sostenido con efecto de sa­
la de conciertos, y SUSTAIN 2 produce un
efecto similar al proporcionado por el pedal
de sostenido de un piano.

I n 12

Advertising