Omstilling til en anden gastype, Sicherheitshinweise, Vor dem einbau – Bosch PCP615B80E Piano cottura 60 cm. inox-griglie smalt. acciaio inox User Manual

Page 5: Vorbereitung des küchenmöbels (abb. 1-2), Einbau des geräts, Ausbau des kochfeldes, Gasanschluss (abb. 5)

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

Dette apparat er af typen “Y”: Forsyningskablet mâ ikke udskiftes

af brugeren, men kun af veres tekniske serviceafdeling. Respekter
altid kablets minimumssektion og type.

Omstilling til en anden gastype

Hvis reglerne i det pâgældende land tillader det, kan apparatet

tilpasses andre typer gas (se mærkeplade). De nedvendige dele

hertil findes i posen med omstillingsdele (afhængigt af model),

som kan fâs hos veres tekniske service.
Vigtigt: Til sidst skai du pâsætte klæbeetiketten, der angiver den

nye type gas, tæt pâ mærkepladen.
Du skai udfere felgende trin:

A) Udskiftning af dyser (fig. 7-7a):
1.
Fjern ristene, brænderdæksierog dyser.
2. Udskift dyserne med den korrekte nogle fra veres tekniske

service med bestillingsnummer 340847 (for brændere med
dobbelt eller tredelt flamme bestillingsnummer 340808), se
tabel II, hvor du skai være særlig opmærksom pâ, at dysen ikke

lesnes, nâr den fjernes eller sættes pâ brænderen.
Man skai sikre sig, at de er trykket godt pâ plads for at garantere,

at de er tætte.

Det er ikke nodvendigt at lave en primær luftregulering i disse

brændere.

3. Placer dyserne og brændernes dæksier pâ dores respektive blus

og ristene pâ dores indsættelsespunkter.

b) Regulering af haner (fig. 8)

1

.

Sæt betjeningsknapperne i nulstilling.

2. Tag betjeningsknapperne af hanerne. Man vil bemærke en

beskytter af fleksibel gummi. Tryk pâ don med spidsen af

skruetrækkeren for at fâ adgang til hanens reguleringsskrue.
Afmonter aldrig beskytteren. Beskytterne sikrer, at der ikke
trænger væsker og snavs ind i apparatets indre, da dette kan
forhindre apparatet i at fungere korrekt.

3. Réguler minimumsflammen ved at dreje bypass-skruen med en

fiad skruetrækker:
Afhængigt af don type gas, som apparatet skai tilpasses (se
tabel III), skai du udfore don relevante handling:
A: Dre] bypass-skruerne i bund.

B: Juster bypass-skruerne til gasudgangen pâ brænderne.

C: Bypass-skruerne kan udskiftes af en uddannet fagmand.

D: Udfor ikke ændring af indstillingerne pâ bypass-skruerne.
Kontrollerved indstilling af betjeningsknappen mellem
maksimum og minimum, at brænderen ikke slukkes, og at

flammen ikke trækker sig tilbage.

Hvis der ikke er adgang til bypass-skruen, skai du afmontere

fedtsamieren, som er fastgjort til resten af kogesektionen med et
klemme- og skruesystem. Gâ sâledes frem for at tage den af:
1. Fjern aile riste, dæksier pâ brændere, dyser og

betjeningsknapper.

2. Losn brændernes skruer.
3. Brug om nodvendigt hândtaget 483196 til afmontering, som kan

erhverves hos vore tekniske serviceafdeling. Losn don bageste
klemme ved at anvende hândtaget i de angivne omrâder. Fig. 9.

4. Losn brændernes skruer.
Afmonter aldrig hanens aksel. Hvis aksien beskadiges, skai hele

hanen udskiftes (fig. 10).

Sicherheitshinweise

Lesen Sie die Gebrauchsanweisung für das Gerät, bevor Sie es

installieren und benutzen.

Die in dieser Anleitung enthaltenen Abbildungen sind orientativ.
Der Hersteller ist jeglicher Verantwortung enthoben, wenn die
Bestimmungen dieses Handbuchs nicht eingehalten werden.
Dieses Gerät darf nur an einem ausreichend belüfteten Ort genutzt

werden. Das Gerät darf nicht an einen Schornstein oder eine

Abgasanlage angeschlossen werden.
Alle Installations-, Anschluss-, Regelungs- und Umstellungs­
arbeiten auf eine andere Gasart müssen von einem autorisier­
ten Fachmann und unter Beachtung der jeweils anwendbaren

Regelungen und gesetzlichen Vorgaben sowie der Vorschrif­

ten der örtlichen Strom- und Gasversorger vorgenommen

werden. Besondere Aufmerksamkeit ist den für die Belüftung

geltenden Bestimmungen und Richtlinien zuzuwenden.

Für Umstellungsarbeiten auf eine andere Gasart empfehlen

wir, den Kundendienst zu rufen.

Dieses Gerät wurde ausschließlich für die Verwendung in Privat­
haushalten entworfen; eine kommerzielle oder gewerbliche Nut­

zung ist nicht gestattet. Dieses Gerät darf nicht auf Jachten oder in
Wohnwagen eingebaut werden. Die Garantie gilt nur dann, wenn
das Gerät ausschließlich für seinen vorgesehenen Zweck genutzt

wird.

Überprüfen Sie vor der Installation des Geräts, dass die örtlichen

Voraussetzungen und die auf dem Typenschild angegebenen
Geräteeinstellungen (Gasart und -druck, Nennleistung, Spannung)

miteinander kompatibel sind. Siehe Tabelle I.

Stellen Sie vor der Durchführung jeglicher Arbeiten die
Strom- und Gaszufuhr ab.

Das Netzkabel muss am Einbaumöbel gut befestigt werden, damit

es nicht mit heißen Teilen des Backofens oder des Kochfeldes in

Berührung kommen kann.
Elektrische Geräte müssen immer geerdet werden.
Nehmen Sie keine Arbeiten im Geräteinneren vor. Rufen Sie

gegebenenfalls unseren Kundendienst an.

Vor dem Einbau

Dieses Gerät entspricht Klasse 3 gemäß DIN EN 30-1-1 für

Gasgeräte: Einbaugeräte.

Das Möbel, in welches das Gerät eingebaut wird, muss ausrei­

chend fixiert und stabil sein.

Die neben dem Gerät befindlichen Möbel, deren Schichtwerkstoffe

sowie der sie zusammenhaltende Leim dürfen nicht aus brennba­

ren Materialien bestehen und müssen hitzebeständig sein.
Dieses Gerät darf nicht über Kühlschränken, Waschmaschinen,

Spülmaschinen oder ähnlichen Geräten eingebaut werden.
Wenn Sie das Kochfeld über einem Backofen.installieren, muss
dieser über eine Zwangsbelüftung verfügen. Überprüfen Sie die
Abmessungen des Backofens in Ihrem Installationshandbuch.
Wenn eine Dunstabzugshaube angebracht wird, muss dies gemäß
der Montageanleitung und immer unter Berücksichtigung des verti­
kalen Mindestabstands zum Kochfeld (Abb. 1) geschehen.

Vorbereitung des Küchenmöbels (Abb. 1-2)

Nehmen Sie in der Arbeitsfläche einen Ausschnitt mit den

benötigten Abmessungen vor.
Wenn es sich bei dem Kochfeld um ein elektrisches oder gemisch­
tes Kochfeld (Gas und elektrisch) handelt und sich kein Ofen dar­
unter befindet, bringen Sie einen Zwischenboden aus nicht
brennbarem Material (z.B. Metall oder Sperrholz) 10 mm unter
dem Boden des Kochfeldes an. So wird ein Zugang zum unteren
Teil des Kochfeldes verhindert.Wenn es sich bei dem Kochfeld um
ein Gaskochfeld handelt, wird empfohlen, den Zwischenboden im
selben Abstand zum Kochfeld anzubringen.

Bei Arbeitsflächen aus Holz firnissen Sie die Schnittflächen mit

Spezialleim, um sie vor Feuchtigkeit zu schützen.

Einbau des Geräts

Je nach Modell kann die Klebedichtung bereits im Werk ange­
bracht worden sein. Die Klebedichtung dann keinesfalls entfernen,
sieverhindert Durchsickern. Wenn die Dichtung nicht werkseitig
angebracht wurde, kleben Sie sie an den unteren Rand des Koch­
felds. Abb. 3.
Zur Befestigung des Geräts am Einbaumöbel:

1

.

Schrauben Sie die Klammern in der angegebenen Position an,

so dass sie sich frei drehen.

2. Fügen Sie das Kochfeld mittig ein.

Drücken Sie die Ränder so lange nach unten, bis der gesamte
Rand aufliegt.

3. Drehen Sie die Klammern und ziehen Sie diese fest an.

Die Position der Klammern hängtvon der Dicke der

Arbeitsoberfläche ab. Abb. 4

Ausbau des Kochfeldes

Trennen Sie das Gerätvon der Strom- und Gasversorgung.
Schrauben Sie die Klammern auf und folgen Sie den Einbauschrit­
ten in umgekehrter Reihenfolge.

Gasanschluss (Abb. 5)

Am Ende des Eingangsrohrs zum Gaskochfeld befindet sich ein 1/
2” (20,955 mm) Gewinde. Dieses Gewinde ermöglicht:

■ einen Festanschluss.
■ einen Anschluss mit einem Metallschlauch (L min. 1 m -

max. 3 m).

Die mitgelieferte bzw. über den technischen Kundendienst bezo­

gene Dichtung (Artikelnummer 034308) muss zwischen dem Aus­

lass der Sammelleitung und dem Gasanschluss angebracht

werden.

de

Advertising
This manual is related to the following products: