Tärkeää tietoa – finnish, Information importante – french, Wichtige informationen – german – Hoefer HB1000 User Manual

Page 5

Advertising
background image

piv

• Do not operate the instrument in extreme humid-

ity (above 80%). Avoid condensation by letting
the unit equilibrate to ambient temperature when
taking the instrument from a colder to a warmer
environment.

• To permit sufficient cooling, ensure that the vents

of the instrument are not covered.

Tärkeää Tietoa – Finnish

• Jos tätä varusteita käytetään tavassa ei määritetty

Hoeferille, Inc. suojelu ehkäisty varusteille saattaa
olla avuton.

• Tämä väline suunnitellaan sisälaboratoriokäytölle

vain.

• Vain lisävarusteet ja osat hyväksyivät tai toimitti

Hoeferin oheen, Inc.:ää voi käyttää käyttämiselle,
valvoalle, ja servicing tämä tuote.

• Varoittaminen! Koska tämä väline voi kehittää riit-

tävä jännitteen ja virran tuottaa kuolettavan järky-
tyksen, huolta täytyy harjoittaa toiminnossaan.

• Tämä väline suunnitellaan EN61010-1:2001 sähkö-

turvallisuusstandardin mukaisesti. Silti pitäisi käyt-
tää vain ohi oikeasti koulutetut käyttäjät. Lue tämä
kokonainen manuaalinen ennen välinettä ja käyttö
vain ohjeiden mukaan.

• Välinettä täytyy käyttää aina valtanuoran maaly-

ijystä perusti oikein maadoittaa sähköverkkoau-
kossa.

• Käyttää vain undamaged sähkömetallilankaa ja

varusteita, täsmällinen jännitteille käyttää. Kaikki
varusteet yhdistetty korkeaan jännitteeseen pitäisi
olla EN61010-1:2001IN mukaisesti.

• Pitää välineen yhtä kuiva ja puhdas kuin mahdol-

linen. Pyyhi säännöllisesti pehmeällä, kostealla
kankaalla. Anna väline kuivua täysin ennen käyttöä.

• Ei käytä välinettä extreme-ilmankosteudessa

(80%)n yläpuolella. Vältä tiivistymistä antamalla
yksikön equilibrate ympäröivään lämpötilaan
kun ottaminen väline kylmempi lämpimämpään
ympäristöön.

• Sallia riittävän jäähdyttäminen, varmistaa että

välineen ilmareiät peitetään.

Information Importante – French

• Si cet équipement est utilisé dans une manière pas

spécifié par Hoefer, Inc. la protection fourni par
l’équipement pourrait être diminuée.

• Cet instrument est conçu pour l’usage de labora-

toire intérieur seulement.

• Seulement les accessoires et les parties ont

approuvé ou ont fourni par Hoefer, Inc. pourrait
être utilisé pour fonctionner, maintenir, et entrete-
nir ce produit.

• Avertissant! Parce que cet instrument peut dével-

opper la tension et le courant suffisants pour
produire un choc mortel, le soin doit être exercé
dans son opération.

• Cet instrument est conformément conçu à

l’EN61010-1:2001 norme de sécurité électrique.
Néanmoins, il devrait être seulement utilisé par
les opérateurs convenablement entraînés. Lire ce
manuel entier avant utiliser l’instrument et l’usage
seulement selon les instructions.

• L’instrument toujours doit être utilisé avec l’avance

de terre du cordon d’alimentation correctement a
fondé à la terre à la sortie principale.

• Utiliser le fil et l’équipement électriques seule-

ment intacts spécifiques pour les tensions que
vous utiliserez. Tout équipement connecté à haute
tension devrait être conformément à EN61010-
1:2001.

• Garder l’instrument aussi sec et propre comme

possible. Essuyer régulièrement avec un doux,
étouffer du tissu. Laisser l’instrument sèche
complètement avant l’usage.

• Ne pas fonctionner l’instrument dans l’extrême

humidité (au-dessus de 80%). Eviter la condensa-
tion en laissant l’equilibrate d’unité à la tempéra-
ture ambiante en prenant l’instrument d’un plus
froid à un environnement plus chaud.

• Permettre le refroidissement suffisant, garantir que

les conduits de l’instrument ne sont pas couverts.

Wichtige Informationen – German

• Wenn diese Ausrüstung gewissermaßen nicht

angegeben durch Hoefer, Inc verwendet wird, kann
der durch die Ausrüstung zur Verfügung gestellte
Schutz verschlechtert werden.

• Dieses Instrument wird für den Innenlaborge-

brauch nur dafür entworfen.

• Nur Zusätze und Teile genehmigten oder lieferten

Advertising