X2 x1 – HPI Racing Nitro RS4 3 Drift User Manual

Page 13

Advertising
background image

13

OK

OK

1/2

x2

x1

Break In Einlaufphase Rodage

ブレークイン

9

New engines need a break in period of 3 tanks of fuel, If not the engine could be damaged.
Neue Motoren benötigen eine Einlaufphase von 3 Tankfüllungen. Andernfalls kann der Motor beschädigt werden.
Les moteurs neufs nécessitent une période de rodage avec 3 pleins de carburant, faute de quoi le moteur pourrait être endommagé.

新品のエンジンは全開走行するまでに燃料3タンク分ブレークインをする必要があります。 ブレークインが不十分な場合はエンジンを破損する恐れがあります。

Attention

Achtung

Attention

注 意

1st Tank 1. Tankfüllung Premier plein 1

タンク目

1

After the engine starts, let it run with the wheels
off the ground for one tank of fuel.
Nachdem Sie den Motor gestartet haben, lassen
Sie ihn den ersten Tank im Standgas laufen, ohne
dass die Reifen den Boden berühren.
Après que le moteur ait démarré, laissez-le
tourner avec les roues ne touchant pas le sol le
temps d’utiliser un réservoir de carburant.

エンジンが始動したら、1タンク分の燃料がなくなるまでシャー
シを台にのせたままエンジンをまわし続けてください。

2nd and 3rd Tank 2. und 3. Tankfüllung 2ème et 3ème pleins

2、3タンク目

2

After the fi rst tank, drive the car in a circle at half
throttle for two tanks of fuel.
Fahren Sie das Auto dann zwei weitere Tankfül-
lungen bei Halbgas in einem Kreis.
Après le premier réservoir, faites tourner la voi-
ture en cercles à moitié de l’accélération le temps
d’utiliser deux réservoirs de carburants.

2タンク目からはブレークイン走行を行います。
ハーフスロットル(スロットルを半分開けた状態)で車が円を
描くように2タンク分ゆっくり走らせます。

Cautions

Attention

Warnhinweise

Achtung

Précautions

Attention

警 告・注 意

Stop (Neutral)
Stopp (Neutral)
Arrêt (neutre)

停止 (ニュートラル)

Forward
Vorwärts
En avant

前進

Do not run on public streets or highways. This
could cause serious accidents, personal inju-
ries, and/or property damage.
Fahren Sie niemals auf öffentlichen Straßen.
Dies kann zu schweren Unfällen mit Personen-
und Sachschaden führen.
Ne faites pas fonctionner sur la voie publique
ou la route. Cela pourrait provoquer des ac-
cidents graves, des blessures corporelles ou
des dommages aux biens.

道路など、車や人が通る場所では走行させないでください。

Do not run in water.
Fahren Sie nie in Wasser .
Ne faites pas fonctionner dans l’eau.

水たまり、じゅうたんなどでは走行させないでください。

Make sure everyone is using different frequencies
when driving together in the same area.
Achten Sie immer darauf, dass verschiedene Fre-
quenzen verwendet werden, wenn Sie mit jeman-
dem zusammen fahren.
Vérifi ez que toutes les personnes qui pilotent dans
la même zone utilisent toutes des fréquences dif-
férentes.

他の車と同じ周波数だと、車のコントロールが出来なくなります。
必ず確認してから走行させましょう。

Advertising